Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “trāyantī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “trāyantī”—
- trāyantī -
-
trāyantī (noun, feminine)[compound], [nominative single]trāyanti (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]trāyanti (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Trayanti
Alternative transliteration: trayanti, [Devanagari/Hindi] त्रायन्ती, [Bengali] ত্রাযন্তী, [Gujarati] ત્રાયન્તી, [Kannada] ತ್ರಾಯನ್ತೀ, [Malayalam] ത്രായന്തീ, [Telugu] త్రాయన్తీ
Sanskrit References
“trāyantī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 18 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
Section 52 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 55 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 56 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 57 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 60 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 83 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 87 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 125 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 13: vidradhivṛddhicikitṣita-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 15: udaracikitsita-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 15: udaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)