Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puravāsin”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puravāsin”—
- puravāsin -
-
puravāsin (noun, masculine)[vocative single]puravāsin (noun, neuter)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Puravasin
Alternative transliteration: puravasin, [Devanagari/Hindi] पुरवासिन्, [Bengali] পুরবাসিন্, [Gujarati] પુરવાસિન્, [Kannada] ಪುರವಾಸಿನ್, [Malayalam] പുരവാസിന്, [Telugu] పురవాసిన్
Sanskrit References
“puravāsin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.3.66 < [Chapter 3]
Verse 9.2.231 < [Chapter 2]
Verse 16.2.176 < [Chapter 2]
Verse 16.2.194 < [Chapter 2]
Verse 2.3.45.25 < [Chapter 45]
Verse 2.3.45.35 < [Chapter 45]
Verse 2.5.3.3 < [Chapter 3]
Verse 2.5.3.16 < [Chapter 3]
Verse 2.5.3.41 < [Chapter 3]
Verse 2.5.4.16 < [Chapter 4]
Verse 2.5.4.19 < [Chapter 4]
Verse 2.5.4.63 < [Chapter 4]
Verse 2.5.6.37 < [Chapter 6]
Verse 2.5.10.43 < [Chapter 10]
Verse 2.5.12.34 < [Chapter 12]
Verse 7.23.2 < [Chapter 23]
Verse 9.32.32 < [Chapter 32]
Verse 9.37.49 < [Chapter 37]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 10.56 < [Chapter 10: puraniveśa]
Verse 1.6.57 < [Chapter 6]
Verse 1.51.83 < [Chapter 51]
Verse 1.76.92 < [Chapter 76]
Verse 1.79.24 < [Chapter 79]
Verse 6.242.193 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.193.136 < [Chapter 193]
Verse 1.277.45 < [Chapter 277]
Verse 1.584.46 < [Chapter 584]
Verse 2.120.67 < [Chapter 120]
Verse 2.190.25 < [Chapter 190]
Verse 3.141.2 < [Chapter 141]
Verse 4.26.64 < [Chapter 26]
Verse 4.56.56 < [Chapter 56]
Verse 4.57.57 < [Chapter 57]
Verse 1.123 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 38.85 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 42.10 < [Chapter 42]
Verse 41.20 < [Chapter 41]
Verse 107.11 < [Chapter 107]
Verse 42.20 < [Chapter 42]
Verse 6.19 < [Chapter 6]
Verse 116.36 < [Chapter 116]
Verse 40.15 < [Chapter 40]
Verse 99.18 < [Chapter 99]
Verse 41.21 < [Chapter 41]
Verse 42.7 < [Chapter 42]
Verse 1.1.34.148 < [Chapter 34]
Verse 2.1.24.4 < [Chapter 24]
Verse 2.2.7.94 < [Chapter 7]
Verse 2.8.6.149 < [Chapter 6]
Verse 3.1.4.6 < [Chapter 4]
Verse 3.1.16.69 < [Chapter 16]
Verse 3.1.16.81 < [Chapter 16]
Verse 3.3.5.27 < [Chapter 5]
Verse 4.1.19.21 < [Chapter 19]
Verse 5.1.32.7 < [Chapter 32]
Verse 5.1.62.11 < [Chapter 62]
Verse 5.3.46.10 < [Chapter 46]
Verse 6.1.37.35 < [Chapter 37]
Verse 6.1.64.4 < [Chapter 64]
Verse 6.1.117.12 < [Chapter 117]
Verse 3.42.11 < [Chapter 42]
Verse 3.48.14 < [Chapter 48]
Verse 3.73 < [Chapter 3]
Verse 3.74 < [Chapter 3]
Verse 9.90 < [Chapter 9]
Verse 71.43 [commentary, 814:9] < [Chapter 71]
Verse 76.27 < [Chapter 76]
Verse 79.3 < [Chapter 79]
Verse 94.12 < [Chapter 94]
Verse 113.47 [commentary, 1521] < [Chapter 113]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.772 < [Chapter 20]
Verse 20.1084 < [Chapter 20]
Verse 29B.89 < [Chapter 29B]
Verse 29B.105 < [Chapter 29B]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 19.136 < [Chapter 19]
Verse 27.62 < [Chapter 27]
Verse 1.40.6 < [Chapter 40]
Verse 1.117.10 < [Chapter 117]
Verse 3.56.17 < [Chapter 56]
Verse 3.62.19 < [Chapter 62]
Verse 5.166.34 < [Chapter 166]
Verse 7.49.17 < [Chapter 49]
Verse 7.53.22 < [Chapter 53]
Verse 7.160.19 < [Chapter 160]
Verse 12.39.1 < [Chapter 39]
Verse 4.32.104 < [Chapter 32]
Verse 5.24.30 < [Chapter 24]
Verse 7.1.34 < [Chapter 1]
Verse 10.42.22 < [Chapter 42]
Verse 10.45.31 < [Chapter 45]
Verse 10.53.36 < [Chapter 53]
Verse 3.4.12.29 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)