Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parivrācchakyanirgranthagranthābhyāsācca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parivrācchakyanirgranthagranthābhyāsācca”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vrācch -
-
vra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- śakya -
-
śakya (noun, masculine)[compound], [vocative single]śakya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śak -> śakya (absolutive)[absolutive from √śak]√śak -> śakya (participle, masculine)[vocative single from √śak class 5 verb]√śak -> śakya (participle, neuter)[vocative single from √śak class 5 verb]
- nirgrantha -
-
nirgrantha (noun, masculine)[compound], [vocative single]nirgrantha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- granthā -
-
grantha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√granth (verb class 1)[imperative active second single]
- abhyāsāc -
-
abhyāsa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pari, Vra, Shakya, Nirgrantha, Grantha, Abhyasa
Alternative transliteration: parivracchakyanirgranthagranthabhyasacca, [Devanagari/Hindi] परिव्राच्छक्यनिर्ग्रन्थग्रन्थाभ्यासाच्च, [Bengali] পরিব্রাচ্ছক্যনির্গ্রন্থগ্রন্থাভ্যাসাচ্চ, [Gujarati] પરિવ્રાચ્છક્યનિર્ગ્રન્થગ્રન્થાભ્યાસાચ્ચ, [Kannada] ಪರಿವ್ರಾಚ್ಛಕ್ಯನಿರ್ಗ್ರನ್ಥಗ್ರನ್ಥಾಭ್ಯಾಸಾಚ್ಚ, [Malayalam] പരിവ്രാച്ഛക്യനിര്ഗ്രന്ഥഗ്രന്ഥാഭ്യാസാച്ച, [Telugu] పరివ్రాచ్ఛక్యనిర్గ్రన్థగ్రన్థాభ్యాసాచ్చ
Sanskrit References
“parivrācchakyanirgranthagranthābhyāsācca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.639 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)