Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “darśāvī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “darśāvī”—
- darśā -
-
darśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]darśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]darśā (noun, feminine)[nominative single]√dṛś (verb class 1)[imperative active second single]
- avī -
-
avī (noun, feminine)[compound], [nominative single]avi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]avi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Darsha, Avi
Alternative transliteration: darshavi, darsavi, [Devanagari/Hindi] दर्शावी, [Bengali] দর্শাবী, [Gujarati] દર્શાવી, [Kannada] ದರ್ಶಾವೀ, [Malayalam] ദര്ശാവീ, [Telugu] దర్శావీ
Sanskrit References
“darśāvī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 20.1 < [Chapter 20]
Verse 33.1 < [Chapter 33]
Verse 34.89 < [Chapter 34]
Verse 34.139 < [Chapter 34]
Verse 76.97 < [Chapter 76]
Verse 76.106 < [Chapter 76]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)