Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.19.12

ब्राह्म्युवाच ।
हे वत्स्यः सांप्रतं वत्सवत्यो मे रथकर्मणि ।
न समर्था भवन्त्यो हि स्वैरं चरत सांप्रतम् ॥ १२ ॥

brāhmyuvāca |
he vatsyaḥ sāṃprataṃ vatsavatyo me rathakarmaṇi |
na samarthā bhavantyo hi svairaṃ carata sāṃpratam || 12 ||

The Devi on hearing their words, spake kindly unto them and said:—you my menials, cannot now be capable of bearing my car in the air as before; but must have the indulgence of moving about at your pleasure, until you have delivered of your burthens.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.19.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahmi, Vatsya, Sampratam, Samprata, Asmad, Ratha, Karmani, Karman, Samartha, Bhavanti, Svairam, Svaira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.19.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brāhmyuvāca
  • brāhmyu -
  • brāhmi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    brāhmi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brāhmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    brāhmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “he vatsyaḥ sāṃprataṃ vatsavatyo me rathakarmaṇi
  • he -
  • ha (noun, masculine)
    [locative single]
    ha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    as (verb class 2)
    [present middle first single]
  • vatsyaḥ -
  • vatsya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāmpratam -
  • sāmpratam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmprata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmprata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmpratā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vatsavatyo -
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • ratha -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karmaṇi -
  • karmaṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karmaṇi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    karmaṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karman (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 3: “na samarthā bhavantyo hi svairaṃ carata sāṃpratam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samarthā* -
  • samartha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samarthā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavantyo* -
  • bhavantī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • svairam -
  • svairam (indeclinable)
    [indeclinable]
    svaira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svaira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svairā (noun, feminine)
    [adverb]
  • carata -
  • car (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • sāmpratam -
  • sāmpratam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmprata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmprata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmpratā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.19.12

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.19.12 in Gujarati sript:
બ્રાહ્મ્યુવાચ ।
હે વત્સ્યઃ સાંપ્રતં વત્સવત્યો મે રથકર્મણિ ।
ન સમર્થા ભવન્ત્યો હિ સ્વૈરં ચરત સાંપ્રતમ્ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.19.12 in Telugu sript:
బ్రాహ్మ్యువాచ ।
హే వత్స్యః సాంప్రతం వత్సవత్యో మే రథకర్మణి ।
న సమర్థా భవన్త్యో హి స్వైరం చరత సాంప్రతమ్ ॥ ౧౨ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: