Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 5.21.14

पूर्णे मनसि संपूर्णं जगत्सर्वं सुधाद्रवैः ।
उपानद्रूढपादस्य ननु चर्मास्तृतैव भूः ॥ १४ ॥

pūrṇe manasi saṃpūrṇaṃ jagatsarvaṃ sudhādravaiḥ |
upānadrūḍhapādasya nanu carmāstṛtaiva bhūḥ || 14 ||

The mind that is fraught with knowledge, and is full with the light of truth in it, finds the world filled with ambrosial water, and moves over it as easily, as a man walking on his dry shoes, or on a ground spread over with leather.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.21.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Purna, Purni, Manas, Manasin, Sampurna, Jagatsarva, Sudhadrava, Upanah, Rudha, Pada, Nanu, Carma, Trita, Bhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 5.21.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūrṇe manasi saṃpūrṇaṃ jagatsarvaṃ sudhādravaiḥ
  • pūrṇe -
  • pūrṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    pūrṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pūrṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pūrṇi (noun, feminine)
    [vocative single]
    pṝ -> pūrṇa (participle, masculine)
    [locative single from √pṝ class 3 verb], [locative single from √pṝ class 6 verb], [locative single from √pṝ class 9 verb]
    pṝ -> pūrṇa (participle, neuter)
    [nominative dual from √pṝ class 3 verb], [vocative dual from √pṝ class 3 verb], [accusative dual from √pṝ class 3 verb], [locative single from √pṝ class 3 verb], [nominative dual from √pṝ class 6 verb], [vocative dual from √pṝ class 6 verb], [accusative dual from √pṝ class 6 verb], [locative single from √pṝ class 6 verb], [nominative dual from √pṝ class 9 verb], [vocative dual from √pṝ class 9 verb], [accusative dual from √pṝ class 9 verb], [locative single from √pṝ class 9 verb]
    pṝ -> pūrṇā (participle, feminine)
    [nominative dual from √pṝ class 3 verb], [vocative single from √pṝ class 3 verb], [vocative dual from √pṝ class 3 verb], [accusative dual from √pṝ class 3 verb], [nominative dual from √pṝ class 6 verb], [vocative single from √pṝ class 6 verb], [vocative dual from √pṝ class 6 verb], [accusative dual from √pṝ class 6 verb], [nominative dual from √pṝ class 9 verb], [vocative single from √pṝ class 9 verb], [vocative dual from √pṝ class 9 verb], [accusative dual from √pṝ class 9 verb]
  • manasi -
  • manasin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    manasin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    manas (noun, neuter)
    [locative single]
    mnā (verb class 1)
    [present active second single]
  • sampūrṇam -
  • sampūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sampūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sampūrṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jagatsarvam -
  • jagatsarva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sudhādravaiḥ -
  • sudhādrava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “upānadrūḍhapādasya nanu carmāstṛtaiva bhūḥ
  • upānad -
  • upānah (noun, feminine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
  • rūḍha -
  • rūḍha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rūḍha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ruh -> rūḍha (participle, masculine)
    [vocative single from √ruh class 1 verb]
    ruh -> rūḍha (participle, neuter)
    [vocative single from √ruh class 1 verb]
  • pādasya -
  • pāda (noun, masculine)
    [genitive single]
  • nanu -
  • nanu (indeclinable)
    [indeclinable]
  • carmās -
  • carma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    carmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tṛtai -
  • tṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • bhūḥ -
  • bhu (noun, feminine)
    [accusative plural]
    bhū (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    bhū (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 5.21.14

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 5.21.14 in Gujarati sript:
પૂર્ણે મનસિ સંપૂર્ણં જગત્સર્વં સુધાદ્રવૈઃ ।
ઉપાનદ્રૂઢપાદસ્ય નનુ ચર્માસ્તૃતૈવ ભૂઃ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 5.21.14 in Telugu sript:
పూర్ణే మనసి సంపూర్ణం జగత్సర్వం సుధాద్రవైః ।
ఉపానద్రూఢపాదస్య నను చర్మాస్తృతైవ భూః ॥ ౧౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: