Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.31.2

अविवेकानुसंधानाच्चित्तमापदमीदृशीम् ।
अनन्तभवदुःखाय परिगृह्णाति हेलया ॥ २ ॥

avivekānusaṃdhānāccittamāpadamīdṛśīm |
anantabhavaduḥkhāya parigṛhṇāti helayā || 2 ||

Following after untruth by slighting the truth, is attended with the danger of incurring endless miseries, which the careless pursuer after it, is little aware of.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.31.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aviveka, Anusandhana, Citta, Apad, Idrishi, Anantabhava, Duhkha, Pari, Hela,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.31.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avivekānusaṃdhānāccittamāpadamīdṛśīm
  • avivekā -
  • aviveka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • anusandhānāc -
  • anusandhāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • āpadam -
  • āpadā (noun, feminine)
    [adverb]
    āpad (noun, feminine)
    [accusative single]
  • īdṛśīm -
  • īdṛśī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “anantabhavaduḥkhāya parigṛhṇāti helayā
  • anantabhava -
  • anantabhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anantabhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkhāya -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [dative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [dative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • gṛhṇāti -
  • grah (verb class 9)
    [present active third single]
  • helayā -
  • helā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.31.2

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.31.2 in Gujarati sript:
અવિવેકાનુસંધાનાચ્ચિત્તમાપદમીદૃશીમ્ ।
અનન્તભવદુઃખાય પરિગૃહ્ણાતિ હેલયા ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.31.2 in Telugu sript:
అవివేకానుసంధానాచ్చిత్తమాపదమీదృశీమ్ ।
అనన్తభవదుఃఖాయ పరిగృహ్ణాతి హేలయా ॥ ౨ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: