Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 4.10.53

तत्र मन्दरगुञ्जेषु पारिजाततलेषु च ।
नन्दनोद्यानखण्डेषु लोकपालपुरेषु च ॥ ५३ ॥

tatra mandaraguñjeṣu pārijātataleṣu ca |
nandanodyānakhaṇḍeṣu lokapālapureṣu ca || 53 ||

This mind got into the city of the tutelar gods, and remained in a part of the garden of Eden (Nandana), in the happy groves of Mandara, and under the bower of parijata flowers.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.10.53). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Mandara, Gunja, Parijata, Tala, Nandana, Udyana, Khanda, Lokapalapura,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 4.10.53). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra mandaraguñjeṣu pārijātataleṣu ca
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mandara -
  • mandara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mandara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guñjeṣu -
  • guñja (noun, masculine)
    [locative plural]
  • pārijāta -
  • pārijāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taleṣu -
  • tala (noun, masculine)
    [locative plural]
    tala (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “nandanodyānakhaṇḍeṣu lokapālapureṣu ca
  • nandano -
  • nandana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nandana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nandanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udyāna -
  • udyāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khaṇḍeṣu -
  • khaṇḍa (noun, masculine)
    [locative plural]
    khaṇḍa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • lokapālapureṣu -
  • lokapālapura (noun, masculine)
    [locative plural]
    lokapālapura (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 4.10.53

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 4.10.53 in Gujarati sript:
તત્ર મન્દરગુઞ્જેષુ પારિજાતતલેષુ ચ ।
નન્દનોદ્યાનખણ્ડેષુ લોકપાલપુરેષુ ચ ॥ ૫૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 4.10.53 in Telugu sript:
తత్ర మన్దరగుఞ్జేషు పారిజాతతలేషు చ ।
నన్దనోద్యానఖణ్డేషు లోకపాలపురేషు చ ॥ ౫౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: