Tala, Tāla, Talā, Ṭala, Tāḷa, Taḷā, Tāḻa: 52 definitions

Introduction:

Tala means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Tala has 52 English definitions available.

The Sanskrit terms Tāḷa and Taḷā can be transliterated into English as Tala or Talia, using the IAST transliteration scheme (?).

Alternative spellings of this word include Taal.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Ṭala (टल):—= ṭāla (von ṭal) gaṇa jvalādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 140.]

--- OR ---

Ṭāla (टाल):—= ṭala (von ṭal) gaṇa jvalādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 3, 1, 140.]

--- OR ---

Tala (तल):—m. n. [Siddhāntakaumudī.250], b, [8.]

1) Fläche: śilātalamāśritya [Mahābhārata 3, 2412.] prasthe samaśilātale [Sundopasundopākhyāna 4, 6.] [Bhartṛhari 3, 25.] [Kumārasaṃbhava 1, 56.] [Śākuntala 171.] [Sūryasiddhānta 3, 1.] śālām sphāṭikaprāvṛtatalām Fussboden [Rāmāyaṇa 5, 13, 11.] prāsādatalam -āropya auf das flache Dach des Palastes [Mahābhārata 3, 2582.] prāsādamālāḥ talaiḥ sphāṭikasaṃkāśairupetāḥ [Rāmāyaṇa 5, 10, 10.] muktāmaṇitalāni bhavanāni [50, 9.] harmya [Bhartṛhari 3, 81.] [Ṛtusaṃhāra 1, 3.] [Prabodhacandrodaja 7, 5.] mṛduśayanatale śerate [Bhartṛhari] [?Suppl. 25. Pañcatantra 128, 20. 186, 8. Gītagovinda 12, 2.] ādarśa, darpaṇa [SMṚTI] bei [] zu [TAITT.] [Upakośā 1, 4, 3.] [Śākuntala 191] [Raghuvaṃśa 16, 6.] [BHĀG.] [Pāṇini’s acht Bücher 5, 20, 35.] [Śiśupālavadha 9, 53.] kapola [Sāhityadarpana 56, 13.] idaṃ rasātalaṃ nāma saptamaṃ pṛthivītalam [Mahābhārata 5, 3602.] utkhātaṃ nidhiśaṅkayā bhūtalam [Bhartṛhari 3, 5.] bhuvastalamiva vyoma kurvanvyomeva bhūtalam [Raghuvaṃśa 4, 29.] diśāgajam dhārayantaṃ mahītalam [Rāmāyaṇa 1, 41, 13.] jagmurmahītalam [40, 17.] gaṅgāmānaya devalokānmahītalam [42, 21.] praviveśa talaṃ bhūmeḥ [44, 41.] [Ṛtusaṃhāra 1, 17.] śoṇitaṃ yāvataḥ pāṃśūṃsaṃgṛhṇāti mahītalāt [Manu’s Gesetzbuch 4, 168] (vgl. [11, 207]). na prabhātaralaṃ jyotirudeti vasudhātalāt [Śākuntala 25.] bhūtale sthitaḥ [Nalopākhyāna 2, 27.] niṣasāda mahītale [10, 5.] [Rāmāyaṇa 1, 2, 14.] [Vetālapañcaviṃśati 4, 16. 33, 13.] nītiśāstraṃ bālāvabodhanārthaṃ bhūtale pravṛttam [Pañcatantra 5, 13. 63, 17.] bhūtalavikhyātā [Geschichte des Vidūṣaka 1.] kṣititalāpsarāḥ eine auf Erden wandelnde Apsaras [Kathāsaritsāgara 17, 34.] aśokavanikām samabhūmitalām [Rāmāyaṇa 5, 20, 10.] svaṃ jalaughatalaṃ bhittvā vyutthitaḥ (samudraḥ) [Harivaṃśa 9639.] rasātalatala [Rāmāyaṇa 1, 44, 42.] pātāla [31, 20.] talavaddṛśyate vyoma khadyoto havyavāḍiva . na caivāsti talaṃ vyomni khadyote ca hutāśanaḥ .. [Mahābhārata 12, 4148.] avatīrya nabhastalāt [Nalopākhyāna 2, 29.] [Kathāsaritsāgara 20, 181.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 1, 27. 6, 9, 15.] saṃdhyāraktatale vyomni [Harivaṃśa 4349.] amvaratalāt patitaḥ [Mārkāṇḍeyapurāṇa 20, 48.] tadetadākāśatale bhāti candra ivoditaḥ (vimānaṃ puṣpakam) [Rāmāyaṇa 6, 111, 25.] taddurdinatalaṃ bhittvā nāradaḥ pratyadṛśyata [Harivaṃśa 9609.] Dieses tala, welches häufig den Begriff der Fläche auch da hervorhebt, wo er nicht betont zu werden braucht, und den man daher in der Paraphrase oder Uebersetzung nicht weiter zu berücksichtigen pflegt, ist das tala svarūpe oder svabhāve (die natürliche Form) der Lexicographen. m. n. [Amarakoṣa 3, 4, 26, 204.] [Medinīkoṣa l. 21] (lies: strī). m. [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 489.] Das m. nicht zu belegen. —

2) m. n. in Verbind. mit einem Worte, das Hand oder Fuss bedeutet, Handfläche, Fusssohle: pāṇitale du. [Mahābhārata 13, 5013.] pāṇitalena [Manu’s Gesetzbuch 4, 143.] [Rāmāyaṇa 2, 66, 17.] [Bhartṛhari 1, 19.] [Śākuntala 80.] [Hitopadeśa I, 163.] [Geschichte des Vidūṣaka 87.] karatalaḥ [Mālavikāgnimitra 39.] pāṇibhiḥ mṛdvaṅgulitalaiḥ [Rāmāyaṇa 2, 104, 17.] [Śākuntala 29.] [Raghuvaṃśa 6, 18.] pāṇipāda [Suśruta 1, 25, 11.] pādatale du. [Mahābhārata 13, 7444.] pādau tāmrāyatatalāṅgulī [Indralokāgamana 5, 12.] aṅghri [Bhāgavatapurāṇa 8, 20, 23.] no vā pādatale tayā nipatitam [Amaruśataka 62.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 618.] mṛdutalau (caraṇau) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 67, 2. 68, 1.] Handfläche, die flache Hand auch ohne danebenstehendes kara u. s. w. [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 393.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 596.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Suśruta 1, 27, 4. 65, 20. 126, 3] (neutr.). [256, 8.] talairapi samāhataiḥ [Arjunasamāgama 3, 40.] mahānādairutkṛṣṭatalanāditaiḥ [Mahābhārata 1, 8020.] sa vidyucchuritaṃ cāpaṃ viharanvai talāttalam [3, 695.] pāpānniṣpiṣeyaṃ talāsibhiḥ [2, 2377. 4, 353.] talābhyāmatha rāmastu vaktre hatvā sa rākṣasam [Harivaṃśa 16026.] [Rāmāyaṇa 6, 36, 36. 37.] saṃpāta [70, 44.] ghāta [Harivaṃśa 16027.] tataḥ prahasitāḥ sarve te nyonyasya talāndaduḥ [Mahābhārata 3, 14819. 9, 1860.] hāsaṃ mumucuratyarthaṃ talaṃ dattvā parasparam [Harivaṃśa 15741.] śabda [15742.] Fusssohle: āliṅgyeṣu talāṃkṛtvā prasuptāḥ [Rāmāyaṇa 5, 13, 47.] n. Mitte der Fusssohle, = talahṛdaya [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 618.] m. Vorderarm [SVĀMIN] zu [Amarakoṣa] [Wilson’s Wörterbuch] Spanne (vgl. tāla) [COLEBR.] zu [Amarakoṣa 3, 4, 26, 204.] —

3) m. n. die unter einem Gegenstande ausgebreitete Fläche, - Stelle, = adhas [Amarakoṣa 3, 4, 26, 204.] = anūrdhva [Medinīkoṣa] = mūla [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 393.] = ādhāra [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] pūrvāhṇe ca parāhṇe ca talaṃ yasya na muñcati . atyantaśītalacchāyā sa cchāyātarurucyate .. Cit. beim Sch. zu [Śākuntala 86.] okastarūṇāṃ talam [Śihlana’s Śāntiśataka 2, 19.] vaṭatale vyavasthitaḥ [Pañcatantra 9, 23. 14.] tarutalamāyāti [Hitopadeśa 43, 21. 58, 15.] [Kathāsaritsāgara 13, 97. 25, 87.] phaṇī mayūrasya tale niṣīdati [Ṛtusaṃhāra 1, 13. 18.] aṅguṣṭhamūlasya tale ([Kullūka]: = adhobhāge) brāhmaṃ tīrthaṃ pracakṣate [Manu’s Gesetzbuch 2, 59.] tyajato rkatalaṃ śaśinaḥ [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 4, 3. 43 (34), 28.] yasmiṃstu cchardayati (khañjanaḥ) tatra tale sti kācam [44 (43), 12.] śākhātale [53, 55.] Im Gegens. zu upari oben, nach oben: uparitalanipātiteṣṭako yam (saṃdhiḥ) [Mṛcchakaṭikā 51, 18.] —

4) ein Leder, welches der Bogenschütz am linken Arm trägt, um diesen vor der abprallenden Sehne zu schützen, f. (nicht zu belegen) [Amarakoṣa 2, 8, 2, 52.] n. [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 776.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [ĀŚV. GṚHY. 3, 12.] baddhatalāṅgulitrāḥ [Mahābhārata 1, 7075.] talabaddhā (= baddhatala) [6, 621.] [Harivaṃśa 12529. 13246.] talāṅgulitravān [Rāmāyaṇa 2, 87, 23.] jyātalanirghoṣa [Mahābhārata 1, 5236. 5460. 7, 654. 13, 7471.] [Rāmāyaṇa 2, 67, 18. 6, 81, 27.] Vgl. talatra, talatrāṇa . —

5) m. neben tāla Beiw. von Śiva [Mahābhārata 13, 1243]; vgl. atala . —

6) m. Nomen proprium eines Lehrers gaṇa śaunakādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 106.] —

7) m. = tāla Fächerpalme [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1136.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —

8) m. der Griff eines Schwertes (vgl. tāla) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —

9) m. das Anschlagen der Saiten (tantrīghāta, pressing the strings of a lute [Wilson’s Wörterbuch]) mit der linken Hand [Medinīkoṣa] —

10) m. eine best. Hölle [ĀRUṆIKOP.] in [Weber’s Indische Studien 2, 178.] [ŚIVA-Pāṇini’s acht Bücher] bei [WOLLH. Myth. 17.] Vgl. talaloka, talātala u. s. w., tāla . —

11) n. Wald [Trikāṇḍaśeṣa 2, 4, 1.] [Medinīkoṣa] Vgl. talka . —

12) n. = talla [Trikāṇḍaśeṣa 1, 2, 28.] [Śabdakalpadruma] und [Wilson’s Wörterbuch] ziehen diesen Artikel zum vorhergehenden und erklären das Wort durch Grube, im Index zum [Trikāṇḍaśeṣa] wird es zum folgenden (= ālavāla) gezogen. —

13) n. = talaka [Scholiast] zu [Rāmāyaṇa 5, 10, 10.] Vgl. talla . —

14) n. die Veranlassung —, das Motiv einer Handlung (kāryavīja) [Medinīkoṣa] — Viell. von star ausbreiten; vgl. (тло Boden in дотла [Буслаева, Опытъ истор. гр. русскаго языка, I, S. 132.]) Vgl. atala, jihvā, ni, pra, mahā, rasā, vi, su .

--- OR ---

Tāla (ताल):—

1) m. [Siddhāntakaumudī.250], b, [7.] a) die Weinpalme, Borassus flabelliformis, aus deren Saft Zucker oder durch Gährung ein berauschendes Getränk bereitet wird; n. die Frucht. [Amarakoṣa 2, 4, 5, 34.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 393. 2, 10, 16.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1136.] [Anekārthasaṃgraha 2, 491.] [Medinīkoṣa l. 23.] [Manu’s Gesetzbuch 8, 246.] [Mahābhārata 1, 7585. 3, 935. 11574.] sarvaṃ jhaṇajhaṇābhūtamāsīttālavaneṣviva [6, 738.] [Harivaṃśa 3704. fgg.] [Rāmāyaṇa 1, 1, 64. 2, 100, 18. 4, 8, 11.] [Suśruta 1, 138, 4. 145, 8. 157, 2. 2, 329, 18. 527, 3.] sāra [1, 145, 12. 226, 6.] phala [37, 3. 74, 15. 2, 175, 1.] phalaṃ tālajam [1, 213, 1.] pakvatālāni [Harivaṃśa 3711.] śirobhiḥ prapatadbhiścāpyantarikṣānmahītalam . tālairiva mahārāja vṛntādbhraṣṭairadṛśyata .. [Mahābhārata 3, 8718. -] [Kathāsaritsāgara 5, 19.] [Gītagovinda 9, 3.] ekatālaḥ giriḥ [Raghuvaṃśa 15, 23.] muhūrtaṃ sukhamevaitattālacchāyeva haimanī [Mahābhārata 2, 2669.] apyevāhaṃ nirāhārā jīvitapriyavarjitā . śoṣayiṣyāmi gātrāṇi vyālī tālagatā yathā .. [3, 16143.] atha te vai jayantyenaṃ tālāgrādiva pātyate [13, 1911.] muṇḍatālavanānīva sa cakāra rathavrajān [6, 5441.] tālamātrāyudhaḥ [5, 1853.] mahaddhanuḥ karṣati tālamātram [1, 7080.] yūno vyūḍhoraskāṃstālamātrāndadarśa [7314.] vanaspatim tālamātram [4, 813.] tālamātramathotpatya nyapatatsa śarāturaḥ [Rāmāyaṇa 3, 50, 19.] prāsādam bahutālasamutsedham [6, 2, 6.] śṛṅgairnaikatālasamucchrayaiḥ [4, 43, 32.] die Weinpalme als Höhenmaass auch [Rgva tch’er rol pa 15. 21. 336] (vgl. [Lebensbeschreibung Śākyamuni’s] in [Mélanges asiatiques I, 237], der tāla hier in der Bed. von Spanne auffassen möchte). dhvajaṃ hemapariṣkṛtam . suvarṇatālapratimam [Mahābhārata 14, 2329.] prāṃśuḥ kanakatālābhaḥ siṃhasaṃhanano yuvā [1, 5383.] Viell. bezeichnet suvarṇatāla und kanaka eine andere Palmenart. Die Weinpalme als Banner: tālaḥ suparṇaśca mahādhvajau tau supūjitau rāmajanārdanābhyām [Mahābhārata 16, 62.] bhīṣmasya bahudhā tālaḥ calatketuradṛśyata [6, 1811.] sa rājato mahāskandhastālo maṇivibhūṣitaḥ . saubhadraviśikhaiśchinnaḥ papāta bhuvi [1832.] ketunā pañcatāreṇa tālena . rājatena ucchritena mahārathe [1806.] tālena mahatā pañcatāreṇa ketunā [653.] etanmāṃ prāpayānīkaṃ yatra tālo hiraṇmayaḥ [4, 1950.] hematālocchritadhvajam bhogināṃ nātham [Harivaṃśa 4437.] śātakaumbhena mahatā tālavṛkṣeṇa ketunā [13023.] Vgl. tālaketu, dhvaja, bhṛt, lakṣman, tālāṅka. — b) das Händeklatschen (von taḍ oder tala) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] tālaśabdaṃ (das Geräusch der herabfallenden Palmnüsse) sa taṃ śrutvā saṃghuṣṭaṃ phalapātane . nāmarṣayata taṃ kruddhastālasvanamiva dvipaḥ .. [Harivaṃśa 3715.] tālaiḥ śiñcadvalayasubhagaiḥ [Meghadūta 77.] kecittālānakurvannanṛtuśca prahṛṣṭavat [Rāmāyaṇa 5, 60, 13.] nṛtyāvaḥ sahitāvāvāṃ dattatālāvanekaśaḥ [Hiḍimbavadha 2, 15.] tālavādya [Kathāsaritsāgara 25, 136.] karatalatāla (vgl. talatāla) dass. [Gītagovinda 1, 43.] hastatāla dass.: sahastatālaṃ vihasya [Mṛcchakaṭikā 13, 6.] [Dhūrtasamāgama 73, 9.] pāṇitālaiḥ [Mahābhārata 13, 1397.] das Klatschen überh.; insbes. das Klatschen der Ohrlappen des Elephanten: gajayūthakarṇatālaiḥ paṭupaṭahadhvanibhiḥ [Raghuvaṃśa 9, 71.] [Kathāsaritsāgara 21, 1.] karṇatālāsphālana [Prabodhacandrodaja 2, 7. 85, 5.] hastī utkarṇatālo (hier ist wohl ud in der Bed. von anhebend, beginnend mit karṇatāla zu verbinden, nicht mit karṇa, wie u. utkarṇa angenommen wird) gītarasādiva [Kathāsaritsāgara 12, 19.] — nṛkapālatālaraṇitaiḥ [Prabodhacandrodaja 3, 13.] — c) (der mit der Hand geschlagene) Tact [Amarakoṣa 1, 1, 7, 9.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 393.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 292.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] tālajña [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 115.] layatālasamaṃ śrutvā gaṅgāvataraṇaṃ śubham [Harivaṃśa 8691.] vādyate samatālaṃ ca gīyate madhuraṃ tathā [10054.] gītamavisvaram tālamānasamanvitam [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 3, 60.] gītaṃ tantrītālasamanvitam [5, 10, 11.] tālamūrchanakovidau [Rāmāyaṇa 1, 4, 11.] tālā ekonapañcāśat (vgl. tāna) [Pañcatantra V, 43.] [ŚUK. 39, 10.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 23, 52.] tālaṃ triḥprakāram (sic) [53.] pāṇitālaiḥ sutālaiśca śampātālaiḥ samaistathā [Mahābhārata 13, 1397.] rūpaka [Gītagovinda S. 2.] yati [6.] ūrdhva, laghuśikhara, turaganīla, umātilaka, rāja, vidyādhara, rājavinoda, khaṇḍa, lalita [Oxforder Handschriften 87], a, [10. fgg.] divyatāleṣu gāyantaḥ [Mahābhārata 13, 995]; an andern Stellen tāneṣu, welches wohl richtiger ist. — d) Cymbel [Amarakoṣa 1, 1, 7, 4.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 286.] [Medinīkoṣa] [Pañcatantra 20, 8.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 15, 21.] — e) Trochaeus [Colebrooke II, 151.] — f) neben tala als Beiname Śiva’s [Mahābhārata 13, 1243.] — g) eine Spanne des Daumens und des Mittelfingers [Amarakoṣa 2, 6, 2, 34.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 595.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — h) Handfläche (vgl. tala) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 596.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — i) der Griff eines Schwertes (vgl. tala) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — k) Thürschloss (vgl. tālaka) [Wilson’s Wörterbuch] — l) m. oder n. eine best. Hölle [Viṣṇupurāṇa 207. fg.] n. [ŚIVA-Pāṇini’s acht Bücher] bei [WOLLH. Myth. 17; Page3-0314] vgl. tala. — m) pl. Nomen proprium eines Volkes [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 14, 22.] Vgl. aparatāla, tālavana. — n) = haritāla Auripigment, m. [Trikāṇḍaśeṣa] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] n. [Amarakoṣa 2, 9, 104.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1059.] [Medinīkoṣa] —

2) tālī f. a) Name eines Baumes [Harivaṃśa 6407.] [Rāmāyaṇa 4, 43, 6.] [Suśruta 2, 102, 17.] [Mṛcchakaṭikā 92, 13.] [Raghuvaṃśa 4, 34. 6, 57. 13, 15.] [Rājataraṅgiṇī 3, 30. 4, 155.] Schol. zu [SĀṂKHYAK. S. 64.] Corypha Taliera Roxb., eine Fächerpalme [Flora indica 2, 174.] [Amarakoṣa 2, 4, 5, 35.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 120.] Corypha umbraculifera Lin. nach [VOIGT.] Vgl. tāḍi, tāḍī, rālatālī. Flacourtia cataphracta Roxb. [Amarakoṣa 2, 4, 4, 15.] [Medinīkoṣa] [Ratnamālā 55.] = tālamūlī Curculigo orchioides Roxb. [Ratnamālā im Śabdakalpadruma] = tāmravallī [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — b) Palmenwein [Śabdakalpadruma] nach der [SMṚTI.] — c) eine best. Erdart, = tuvarī [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma]; eine Verwechselung mit kālī (welches [?Th. II, S. 247, Z. 2] v. u. fälschlich durch Cajanus indicus Spreng. wiedergegeben worden ist); vgl. übrigens tālaka, mṛtālaka. — d) = pratitālī eine Art Schlüssel [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1006.] — e) ein best. Metrum (4 Mal ¯ ¯ ¯) [Colebrooke II, 158 (III, 1).] —

3) f. tālā in der Stelle: yatra māṃsādamṛṣabhamāsasāda vṛhadrathaḥ . taṃ hatvā māsatālābhistisro bherīrakārayat [Mahābhārata 2, 812.] Vielleicht ist māṃsanālābhiḥ zu verbessern. —

4) n. a) die Nuss der Weinpalme; s. u. 1,a. — b) Auripigment; s. u. 1,n. — c) Bez. des Thrones der Durgā [II. 205], v.l. Vgl. manastāla. —

5) oxyt. adj. f. ī aus der Weinpalme bereitet [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 152.] dhanus [Scholiast] madya [PULASTYA] bei [Kullūka] zu [Manu’s Gesetzbuch 11, 95.] —

6) tālī indecl. in Verb. mit as, kar und bhū gaṇa ūryādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 4, 61.] — Vgl. ucca, uttāla, eka, kara, kāṃsya, kāma, krośa, manastāla.

--- OR ---

Tala (तल):—

1) talavaddṛśyate vyoma [Spr. 4111.] Füge noch Ebene hinzu. [Z. 5] tala in harmya erklärt der eine [Scholiast] zu [Prabodhacandrodaja 7, 5] durch bhūmi, der andere durch bhitti . —

3) uddhariṣyāmi tadito bdhitalāt vom Boden des Meeres [Kathāsaritsāgara 61, 280.] vāpītalāt [63, 18.] — Vgl. noch adhastala, talātala, nistala .

--- OR ---

Tāla (ताल):—

1) c) so v. a. Tanz: bahutālalayasthiti [Sāhityadarpana 543.] —

3) die Erkl. von [Nīlakaṇṭha] s. u. māsatālā; er kennt aber auch die Lesart māṃsanālābhiḥ, die wir vermuthet hatten: māṃsanālābhiriti gauḍapāṭhe tu māṃsasya nālavadveṣṭanakartrībhiḥ māṃsanālābhirbadhrībhiḥ .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Ṭala (टल):—= ṭāla.

--- OR ---

Ṭāla (टाल):—= ṭala.

--- OR ---

Tala (तल):——

1) m. n. — a) Fläche , Ebene , Plan. Der Begriff der Fläche wird häufig auch da hervorgehoben , wo wir es nicht zu thun pflegen. *m. Am Ende eines adj. Comp. f. ā. — b) mit Hand oder Fuss verbunden , Handfläche , Fusssohle. — c) Handfläche , die flache Hand. anyonyasya oder parasparaṃtalaṃ oder talān dā einander in die Hände klatschen. — d) Fusssohle. *n. — e) die unter einem Gegenstande (Gen. oder in Comp. vorangehend) ausgebreitete Fläche , — Stelle. *m.

2) — a) *Vorderarm. — b) Spanne. — c) *Schwertgriff — d) Fächerpalme [Viddhaśālabhañjikākhyanāṭikā 44,9.] — e) *das Anschlagen der Saiten mit der linken Hand. — f) ein best. Hölle. — g) Beiname Śiva’s [Mahābhārata 13,17,130.] — h) *Nomen proprium eines Lehrers. —

3) (*f.) n. ein Leder , welches der Bogenschütze am linken Arme trägt , um diesen vor der abprallenden Bogensehne zu schützen.

4) f. ā Nomen proprium einer Tochter Raudrāśva’s [VP.².4,129.] —

5) *n. — a) Mitte der Fusssohle. — b) Wald. — c) Teich. — d) = ālavāla

1) oder Grube. — e) die Veranlassung — , das Motiv einer Handlung.

--- OR ---

Tāla (ताल):——

1) m. — a) Weinpalme , Borassus flabelliformis. Sieben Weinpalmen mit einem Schusse zu durchbohren gilt für eine grosse That [Rāmāyaṇa 1,1,64.] [Agnipurāṇa 8,2.] Häufig als Höhenmaass und als Banner erwähnt. — b) Geklatsch (insbes. der Ohren des Elephanten) , Händegeklatsch. — c) Tact. śīla Adj. den Tact zu schlagen pflegend [Gautama's Dharmaśāstra] — d) Tanz. — e) *Cymbel. — f) Trochäus. — g) die Spanne des Daumens und Mittelfingers [Hemādri’s Caturvargacintāmaṇi 1,121.7.369,20.370.1.] — h) *Handfläche. — i) Thürschloss , Riegel. — k) *der Griff eines Schwertes. — l) *Goldschmied [Galano's Wörterbuch] — m) Beiname Śiva's. — n) Pl. Nomen proprium eines Volkes. —

2) m. n. — a) *Auripigment. — b) eine best. Hölle. [Wilson's Uebersetzung des Viṣṇupurāṇa ,6,2.10.] —

3) f. ī — a) ein best. Baum. Nach den Lexicographen Corypha Taliera , Corypha umbraculifera , Flacourtia cataphracta ([Rājan 3,110]) und Curculigo orchioides. — b) Palmwein. — c) Händegeklatsch [Viddhaśālabhañjikākhyanāṭikā 42,3.] — d) *eine bes. Erdart. — e) *eine Art Schlüssel. — f) ein best. Metrum.

4) n. — a) die Nuss der Weinpalme. patana n. [Indische studien von Weber 13,486.] — b) Bez. des Thrones der Durgā.

5) Adj. (*f. ī) aus der Weinpalme bereitet.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of tala in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Like what you read? Consider supporting this website: