Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.31.15

रक्तमांसोन्मुखोन्मत्तभूतरक्षःपिशाचकम् ।
पुष्पवृष्टिभिरापूर्णहस्तविद्याधराङ्गनम् ॥ १५ ॥

raktamāṃsonmukhonmattabhūtarakṣaḥpiśācakam |
puṣpavṛṣṭibhirāpūrṇahastavidyādharāṅganam || 15 ||

There were also the goblins of Bhutas and Pisachas, and Rakshasa cannibals; while the Vidyadhara females were flinging handfuls of flowers like showers of rain on the combatants.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.31.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rakta, Unmukha, Unmatta, Bhuta, Raksha, Rakshas, Pishacaka, Pushpavrishti, Apurna, Hastavi, Adhara, Angana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.31.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “raktamāṃsonmukhonmattabhūtarakṣaḥpiśācakam
  • raktam -
  • rakta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rakta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    raktā (noun, feminine)
    [adverb]
    rag -> rakta (participle, masculine)
    [accusative single from √rag class 1 verb]
    rag -> rakta (participle, neuter)
    [nominative single from √rag class 1 verb], [accusative single from √rag class 1 verb]
    raj -> rakta (participle, masculine)
    [accusative single from √raj class 1 verb], [accusative single from √raj class 4 verb]
    raj -> rakta (participle, neuter)
    [nominative single from √raj class 1 verb], [accusative single from √raj class 1 verb], [nominative single from √raj class 4 verb], [accusative single from √raj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, masculine)
    [accusative single from √rañj class 1 verb], [accusative single from √rañj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, neuter)
    [nominative single from √rañj class 1 verb], [accusative single from √rañj class 1 verb], [nominative single from √rañj class 4 verb], [accusative single from √rañj class 4 verb]
  • āṃ -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • so -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • unmukho -
  • unmukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    unmukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • unmatta -
  • unmatta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    unmatta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūta -
  • bhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second plural]
  • rakṣaḥ -
  • rakṣas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rakṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    rakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • piśācakam -
  • piśācaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    piśācaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “puṣpavṛṣṭibhirāpūrṇahastavidyādharāṅganam
  • puṣpavṛṣṭibhir -
  • puṣpavṛṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apūrṇa -
  • apūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hastavi -
  • hastavi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    hastavi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    hastavi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dyā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [locative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ādharā -
  • ādhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ādhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ādharā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅganam -
  • aṅgana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aṅganā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.31.15

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.31.15 in Gujarati sript:
રક્તમાંસોન્મુખોન્મત્તભૂતરક્ષઃપિશાચકમ્ ।
પુષ્પવૃષ્ટિભિરાપૂર્ણહસ્તવિદ્યાધરાઙ્ગનમ્ ॥ ૧૫ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.31.15 in Telugu sript:
రక్తమాంసోన్ముఖోన్మత్తభూతరక్షఃపిశాచకమ్ ।
పుష్పవృష్టిభిరాపూర్ణహస్తవిద్యాధరాఙ్గనమ్ ॥ ౧౫ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: