Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 2.11.30

प्रसादात्परमेशस्य नाथस्य परमात्मनः ।
त्वादृशस्य शुभा बुद्धिर्विवेकमनुधावति ॥ ३० ॥

prasādātparameśasya nāthasya paramātmanaḥ |
tvādṛśasya śubhā buddhirvivekamanudhāvati || 30 ||

It is by the grace of the Lord God and Supreme spirit, that a lucky understanding like yours, naturally inclines to reason.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.11.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasadat, Prasada, Paramesha, Natha, Paramatman, Tvadrisha, Shubha, Buddhi, Viveka, Anu, Dhavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 2.11.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prasādātparameśasya nāthasya paramātmanaḥ
  • prasādāt -
  • prasādāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    prasāda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • parameśasya -
  • parameśa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • nāthasya -
  • nātha (noun, masculine)
    [genitive single]
    nātha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • paramātmanaḥ -
  • paramātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “tvādṛśasya śubhā buddhirvivekamanudhāvati
  • tvādṛśasya -
  • tvādṛśa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tvādṛśa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śubhā* -
  • śubha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • buddhir -
  • buddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vivekam -
  • viveka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • dhāvati -
  • dhāvat (noun, masculine)
    [locative single]
    dhāvat (noun, neuter)
    [locative single]
    dhāv (verb class 1)
    [present active third single]
    dhāv (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 2.11.30

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 2.11.30 in Gujarati sript:
પ્રસાદાત્પરમેશસ્ય નાથસ્ય પરમાત્મનઃ ।
ત્વાદૃશસ્ય શુભા બુદ્ધિર્વિવેકમનુધાવતિ ॥ ૩૦ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 2.11.30 in Telugu sript:
ప్రసాదాత్పరమేశస్య నాథస్య పరమాత్మనః ।
త్వాదృశస్య శుభా బుద్ధిర్వివేకమనుధావతి ॥ ౩౦ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: