Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 27.97

शङ्कुकर्णं प्रतीच्यां तु सुमुखं चोत्तरे न्यसेत् ।
आग्नेये कुमुदाक्षं तु नैरृते वामनं न्यसेत् ॥ 97 ॥

śaṅkukarṇaṃ pratīcyāṃ tu sumukhaṃ cottare nyaset |
āgneye kumudākṣaṃ tu nairṛte vāmanaṃ nyaset || 97 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 27.97 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.97). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shankukarna, Pratici, Praticya, Sumukha, Uttara, Kumudaksha, Nairrita, Nairriti, Vamana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 27.97). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śaṅkukarṇaṃ pratīcyāṃ tu sumukhaṃ cottare nyaset
  • śaṅkukarṇam -
  • śaṅkukarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaṅkukarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pratīcyām -
  • pratīcī (noun, feminine)
    [locative single]
    pratīcyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sumukham -
  • sumukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sumukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sumukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttare -
  • uttara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    uttarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse nyaset
  • Line 2: “ āgneye kumudākṣaṃ tu nairṛte vāmanaṃ nyaset
  • Cannot analyse *āgneye*ku
  • kumudākṣam -
  • kumudākṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nairṛte -
  • nairṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    nairṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nairṛti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vāmanam -
  • vāmana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāmana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāmanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse nyaset
Like what you read? Consider supporting this website: