Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.33.21 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.33.21

पीयूषवत्स्वादुतरैः सुखस्पर्शैर्गवांगवत् ।
निष्पापधीवद्गंभीरैस्तरलैः पापिशर्मवत् ॥ २१ ॥

pīyūṣavatsvādutaraiḥ sukhasparśairgavāṃgavat |
niṣpāpadhīvadgaṃbhīraistaralaiḥ pāpiśarmavat || 21 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.33.21 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.33.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Piyusha, Uta, Sukhasparsha, Gavanc, Gava, Gavat, Nishpapa, Dhivat, Gambhira, Tarala, Papi, Papin, Sharmavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.33.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pīyūṣavatsvādutaraiḥ sukhasparśairgavāṃgavat
  • pīyūṣa -
  • pīyūṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pīyūṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • atsvā -
  • ad (noun, masculine)
    [locative plural]
    ad (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ād -
  • āt (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    a (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • uta -
  • uta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> uta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 1 verb]
    -> uta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 1 verb]
    u (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • raiḥ -
  • ra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • sukhasparśair -
  • sukhasparśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sukhasparśa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • gavāṅ -
  • gavāñc (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    gavāñc (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    gavā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gavat -
  • gu -> gavat (participle, neuter)
    [nominative single from √gu class 1 verb], [vocative single from √gu class 1 verb], [accusative single from √gu class 1 verb]
  • Line 2: “niṣpāpadhīvadgaṃbhīraistaralaiḥ pāpiśarmavat
  • niṣpāpa -
  • niṣpāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣpāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhīvad -
  • dhīvat (noun, masculine)
    [compound]
    dhīvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gambhīrais -
  • gambhīra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    gambhīra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • taralaiḥ -
  • tarala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tarala (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pāpi -
  • pāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    pāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śarmavat -
  • śarmavat (noun, masculine)
    [compound]
    śarmavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.33.21

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.33.21 in Bengali sript:
পীযূষবত্স্বাদুতরৈঃ সুখস্পর্শৈর্গবাংগবত্ ।
নিষ্পাপধীবদ্গংভীরৈস্তরলৈঃ পাপিশর্মবত্ ॥ ২১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.33.21 in Kannada sript:
ಪೀಯೂಷವತ್ಸ್ವಾದುತರೈಃ ಸುಖಸ್ಪರ್ಶೈರ್ಗವಾಂಗವತ್ ।
ನಿಷ್ಪಾಪಧೀವದ್ಗಂಭೀರೈಸ್ತರಲೈಃ ಪಾಪಿಶರ್ಮವತ್ ॥ ೨೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.33.21 in Gujarati sript:
પીયૂષવત્સ્વાદુતરૈઃ સુખસ્પર્શૈર્ગવાંગવત્ ।
નિષ્પાપધીવદ્ગંભીરૈસ્તરલૈઃ પાપિશર્મવત્ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.33.21 in Malayalam sript:
പീയൂഷവത്സ്വാദുതരൈഃ സുഖസ്പര്ശൈര്ഗവാംഗവത് ।
നിഷ്പാപധീവദ്ഗംഭീരൈസ്തരലൈഃ പാപിശര്മവത് ॥ ൨൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: