Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.3.8.39 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.3.8.39

प्रेमबंधानुगुणितं वाक्यं चाह रसायनम् ।
विभ्रमोदारसहितं मधुरापांगवीक्षणम् ॥ ३९ ॥

premabaṃdhānuguṇitaṃ vākyaṃ cāha rasāyanam |
vibhramodārasahitaṃ madhurāpāṃgavīkṣaṇam || 39 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.3.8.39 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.3.8.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Premabandha, Anu, Gunita, Vakya, Aha, Rasayana, Vibhrama, Udara, Sahitam, Sahita, Madhura, Apanga, Vikshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.3.8.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “premabaṃdhānuguṇitaṃ vākyaṃ cāha rasāyanam
  • premabandhā -
  • premabandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • guṇitam -
  • guṇita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    guṇita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    guṇitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aha -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rasāyanam -
  • rasāyana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rasāyana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “vibhramodārasahitaṃ madhurāpāṃgavīkṣaṇam
  • vibhramo -
  • vibhrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vibhramā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udāra -
  • udāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahitam -
  • sahitam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [accusative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
    sah -> sahita (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
  • madhurā -
  • madhura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    madhurā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apāṅga -
  • apāṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apāṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīkṣaṇam -
  • vīkṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vīkṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.3.8.39

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.8.39 in Bengali sript:
প্রেমবংধানুগুণিতং বাক্যং চাহ রসাযনম্ ।
বিভ্রমোদারসহিতং মধুরাপাংগবীক্ষণম্ ॥ ৩৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.3.8.39 in Kannada sript:
ಪ್ರೇಮಬಂಧಾನುಗುಣಿತಂ ವಾಕ್ಯಂ ಚಾಹ ರಸಾಯನಮ್ ।
ವಿಭ್ರಮೋದಾರಸಹಿತಂ ಮಧುರಾಪಾಂಗವೀಕ್ಷಣಮ್ ॥ ೩೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.3.8.39 in Gujarati sript:
પ્રેમબંધાનુગુણિતં વાક્યં ચાહ રસાયનમ્ ।
વિભ્રમોદારસહિતં મધુરાપાંગવીક્ષણમ્ ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.3.8.39 in Malayalam sript:
പ്രേമബംധാനുഗുണിതം വാക്യം ചാഹ രസായനമ് ।
വിഭ്രമോദാരസഹിതം മധുരാപാംഗവീക്ഷണമ് ॥ ൩൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: