Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.2.66.73 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.2.66.73

इत्युक्ते चंडिका देवी तदा भक्तशिरस्त्विदम् ।
अभ्युक्ष्य सुधया शीघ्रमजरं चामरं व्यधात् ॥ ७३ ॥

ityukte caṃḍikā devī tadā bhaktaśirastvidam |
abhyukṣya sudhayā śīghramajaraṃ cāmaraṃ vyadhāt || 73 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.2.66.73 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.2.66.73). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ityukta, Candika, Devi, Devin, Tada, Bhakta, Shira, Shiras, Idam, Abhi, Ukshya, Sudha, Shighram, Shighra, Ajara, Camara, Vyadha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.2.66.73). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityukte caṃḍikā devī tadā bhaktaśirastvidam
  • ityukte -
  • ityukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • caṇḍikā* -
  • caṇḍika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    caṇḍikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhakta -
  • bhakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śiras -
  • śiras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvi -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “abhyukṣya sudhayā śīghramajaraṃ cāmaraṃ vyadhāt
  • abhyu -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ukṣya -
  • ukṣ -> ukṣya (absolutive)
    [absolutive from √ukṣ]
    ukṣ -> ukṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √ukṣ class 1 verb]
    ukṣ -> ukṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √ukṣ class 1 verb]
  • sudhayā -
  • sudhā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • śīghram -
  • śīghram (indeclinable)
    [indeclinable]
    śīghra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīghra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīghrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ajaram -
  • ajara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ajara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ajarā (noun, feminine)
    [adverb]
    jṛ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    jṝ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • cāmaram -
  • cāmara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cāmara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cāmarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyadhāt -
  • vyadha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.2.66.73

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.66.73 in Bengali sript:
ইত্যুক্তে চংডিকা দেবী তদা ভক্তশিরস্ত্বিদম্ ।
অভ্যুক্ষ্য সুধযা শীঘ্রমজরং চামরং ব্যধাত্ ॥ ৭৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.2.66.73 in Kannada sript:
ಇತ್ಯುಕ್ತೇ ಚಂಡಿಕಾ ದೇವೀ ತದಾ ಭಕ್ತಶಿರಸ್ತ್ವಿದಮ್ ।
ಅಭ್ಯುಕ್ಷ್ಯ ಸುಧಯಾ ಶೀಘ್ರಮಜರಂ ಚಾಮರಂ ವ್ಯಧಾತ್ ॥ ೭೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.2.66.73 in Gujarati sript:
ઇત્યુક્તે ચંડિકા દેવી તદા ભક્તશિરસ્ત્વિદમ્ ।
અભ્યુક્ષ્ય સુધયા શીઘ્રમજરં ચામરં વ્યધાત્ ॥ ૭૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.2.66.73 in Malayalam sript:
ഇത്യുക്തേ ചംഡികാ ദേവീ തദാ ഭക്തശിരസ്ത്വിദമ് ।
അഭ്യുക്ഷ്യ സുധയാ ശീഘ്രമജരം ചാമരം വ്യധാത് ॥ ൭൩ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: