Samarangana-sutradhara [sanskrit]

61,230 words | ISBN-10: 8171103022

The Sanskrit edition of the Samarangana Sutradhara including grammatical analysis. The Samarangana Sutradhara is an encyclopedic work on classical Indian architecture (Vastu Shastra). Alternative titles: Samaranganasutradhara, Samarāṅgaṇa Sūtradhāra (समराङ्गण सूत्रधार), Samarāṅgaṇasūtradhāra (समराङ्गणसूत्रधार).

इति पक्षवञ्चितकौ ॥ तावेव त्रिपताकौ हस्तौ कटिशीर्षासन्निविष्टाग्रौ ।
विपरावृत्तिविधानात् पक्षप्रच्योतकौ नाम्ना ॥ २४८ ॥

iti pakṣavañcitakau || tāveva tripatākau hastau kaṭiśīrṣāsanniviṣṭāgrau |
viparāvṛttividhānāt pakṣapracyotakau nāmnā || 248 ||

The English translation of Verse 83.248 is contained in the book Samarangana Sutradhara of Bhojadeva by Sudarshan Kumar Sharma. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Sudarshan Kumar Sharma (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (83.248). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Paksha, Vancita, Kah, Eva, Tripataka, Hasta, Katishirsha, Nivishta, Agra, Agri, Agru, Vidhana, Pra, Cyota, Namna, Naman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 83.248). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti pakṣavañcitakau |
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • pakṣa -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vañcita -
  • vañcita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vañcita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vañc -> vañcita (participle, masculine)
    [compound from √vañc]
    vañc -> vañcita (participle, neuter)
    [compound from √vañc]
    vañc -> vañcita (participle, masculine)
    [vocative single from √vañc]
    vañc -> vañcita (participle, neuter)
    [vocative single from √vañc]
  • kau -
  • ku (noun, feminine)
    [locative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “tāveva tripatākau hastau kaṭiśīrṣāsanniviṣṭāgrau
  • tāve -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tripatākau -
  • tripatāka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • hastau -
  • hasta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kaṭiśīrṣā -
  • kaṭiśīrṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṭiśīrṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āsan -
  • as (verb class 2)
    [imperfect active third plural]
  • niviṣṭā -
  • niviṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niviṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agrau -
  • agra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [locative single]
    agru (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 3: “viparāvṛttividhānāt pakṣapracyotakau nāmnā
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • parāvṛtti -
  • parāvṛtti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vidhānāt -
  • vidhāna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vidhāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • pakṣa -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • cyota -
  • cyota (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cyut (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kau -
  • ku (noun, feminine)
    [locative single]
    ka (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • nāmnā -
  • nāmnā (indeclinable)
    [indeclinable]
    nāman (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 83.248

Cover of edition (2011)

Samrangana Sutradhara: Treatise of Housing Architecture, Machines, Inconography and Dance
by Maharajdhiraj Shri Bhoj Dev (2011)

Sanskrit text with Hindi Transalation; Set of two volumes.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: