Samarangana-sutradhara [sanskrit]

61,230 words | ISBN-10: 8171103022

The Sanskrit edition of the Samarangana Sutradhara including grammatical analysis. The Samarangana Sutradhara is an encyclopedic work on classical Indian architecture (Vastu Shastra). Alternative titles: Samaranganasutradhara, Samarāṅgaṇa Sūtradhāra (समराङ्गण सूत्रधार), Samarāṅgaṇasūtradhāra (समराङ्गणसूत्रधार).

इत्युच्चनीचगृहभागफलं प्रदिष्ट- ।
मस्मिन्नलिन्दफलमप्यशुभं शुभं च ।
यद्द्वित्रिशालगृहलक्ष्म तदप्यमुष्मिन् ।
सामान्यतो द्वितययोगभवं च सम्यक् ॥ ३६ ॥

ityuccanīcagṛhabhāgaphalaṃ pradiṣṭa- |
masminnalindaphalamapyaśubhaṃ śubhaṃ ca |
yaddvitriśālagṛhalakṣma tadapyamuṣmin |
sāmānyato dvitayayogabhavaṃ ca samyak || 36 ||

The English translation of Verse 20.36 is contained in the book Samarangana Sutradhara of Bhojadeva by Sudarshan Kumar Sharma. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Sudarshan Kumar Sharma (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Uccanica, Bhaga, Phala, Pradishta, Shubha, Shubh, Tad, Tat, Api, Apya, Amushmin, Adah, Samanyatah, Dvitaya, Uksh, Abhava, Samyak,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 20.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityuccanīcagṛhabhāgaphalaṃ pradiṣṭa-
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uccanīca -
  • uccanīca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uccanīca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛha -
  • gṛha (noun, masculine)
    [compound]
  • bhāga -
  • bhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pradiṣṭa -
  • pradiṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pradiṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “masminnalindaphalamapyaśubhaṃ śubhaṃ ca
  • Cannot analyse masminnalindaphalamapyaśubham*śu
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “yaddvitriśālagṛhalakṣma tadapyamuṣmin
  • Cannot analyse yaddvitriśālagṛhalakṣma*ta
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • amuṣmin -
  • amuṣmin (indeclinable)
    [indeclinable]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • Line 4: “sāmānyato dvitayayogabhavaṃ ca samyak
  • sāmānyato* -
  • sāmānyataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dvitayayo -
  • dvitayā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • abhavam -
  • abhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samyak -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 20.36

Cover of edition (2011)

Samrangana Sutradhara: Treatise of Housing Architecture, Machines, Inconography and Dance
by Maharajdhiraj Shri Bhoj Dev (2011)

Sanskrit text with Hindi Transalation; Set of two volumes.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: