Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 15.213

प्रासादस्य विशुद्ध्यर्थं बिम्बशुद्ध्यर्थमेव च ।
मानोन्माणप्रमाणानामूनाधिक्योपशान्तये ॥ 213 ॥

prāsādasya viśuddhyarthaṃ bimbaśuddhyarthameva ca |
mānonmāṇapramāṇānāmūnādhikyopaśāntaye || 213 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 15.213 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.213). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasada, Vishuddhyartha, Bimba, Shuddhyartha, Eva, Mana, Unma, Pramana, Una, Adhikya, Upashanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 15.213). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prāsādasya viśuddhyarthaṃ bimbaśuddhyarthameva ca
  • prāsādasya -
  • prāsāda (noun, masculine)
    [genitive single]
  • viśuddhyartham -
  • viśuddhyartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśuddhyartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bimba -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śuddhyartham -
  • śuddhyartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śuddhyartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “mānonmāṇapramāṇānāmūnādhikyopaśāntaye
  • māno -
  • māna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [vocative single from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 8 verb]
    man -> mānā (participle, feminine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]
    mān (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • unmā -
  • unmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṇa -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pramāṇānām -
  • pramāṇa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pramāṇa (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • ūnā -
  • ūna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ūna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ūnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ādhikyo -
  • ādhikya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upaśāntaye -
  • upaśānti (noun, feminine)
    [dative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: