Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

ततः स त्रस्त-हृदयः कम्पमानो मुहुर् मुहुः ।
अन्वेषयन् परित्राणम् आससाद वनस्पतिम् ॥ १४१ ॥

tataḥ sa trasta-hṛdayaḥ kampamāno muhur muhuḥ |
anveṣayan paritrāṇam āsasāda vanaspatim || 141 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.141 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.141). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Trasta, Hridaya, Anvesha, Yat, Paritrana, Asa, Sada, Vanaspati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.141). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ sa trasta-hṛdayaḥ kampamāno muhur muhuḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • trasta -
  • trasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    trasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tras -> trasta (participle, masculine)
    [vocative single from √tras class 1 verb], [vocative single from √tras class 4 verb]
    tras -> trasta (participle, neuter)
    [vocative single from √tras class 1 verb], [vocative single from √tras class 4 verb]
  • hṛdayaḥ -
  • hṛdaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kampamāno* -
  • Cannot analyse muhurmuhuḥ
  • Line 2: “anveṣayan paritrāṇam āsasāda vanaspatim
  • anveṣa -
  • anveṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anviṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yan -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
  • paritrāṇam -
  • paritrāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āsa -
  • āsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āsan (noun, neuter)
    [compound]
    as (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    as (verb class 4)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • sāda -
  • sāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vanaspatim -
  • vanaspati (noun, feminine)
    [accusative single]
    vanaspati (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.141

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.141 in Telugu sript:
తతః స త్రస్త-హృదయః కమ్పమానో ముహుర్ ముహుః ।
అన్వేషయన్ పరిత్రాణమ్ ఆససాద వనస్పతిమ్ ॥ ౧౪౧ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.141 in Malayalam sript:
തതഃ സ ത്രസ്ത-ഹൃദയഃ കമ്പമാനോ മുഹുര് മുഹുഃ ।
അന്വേഷയന് പരിത്രാണമ് ആസസാദ വനസ്പതിമ് ॥ ൧൪൧ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.141 in Bengali sript:
ততঃ স ত্রস্ত-হৃদযঃ কম্পমানো মুহুর্ মুহুঃ ।
অন্বেষযন্ পরিত্রাণম্ আসসাদ বনস্পতিম্ ॥ ১৪১ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.141 in Gujarati sript:
તતઃ સ ત્રસ્ત-હૃદયઃ કમ્પમાનો મુહુર્ મુહુઃ ।
અન્વેષયન્ પરિત્રાણમ્ આસસાદ વનસ્પતિમ્ ॥ ૧૪૧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: