Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

ये नृशंसा दुरात्मनः प्राणिनां प्राण-नाशकाः ।
उद्वेजनीया भूतानां व्याला इव भवन्ति ते ॥ १३७ ॥

ye nṛśaṃsā durātmanaḥ prāṇināṃ prāṇa-nāśakāḥ |
udvejanīyā bhūtānāṃ vyālā iva bhavanti te || 137 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.137 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.137). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Nrishamsa, Duratman, Pranin, Prana, Nashaka, Udvejaniya, Bhuta, Vyala, Iva, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.137). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye nṛśaṃsā durātmanaḥ prāṇināṃ prāṇa-nāśakāḥ
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • nṛśaṃsā* -
  • nṛśaṃsa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nṛśaṃsā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • durātmanaḥ -
  • durātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    durātman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • prāṇinām -
  • prāṇin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    prāṇin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • prāṇa -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāśakāḥ -
  • nāśaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “udvejanīyā bhūtānāṃ vyālā iva bhavanti te
  • udvejanīyā* -
  • udvejanīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    udvejanīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhūtānām -
  • bhūta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    bhūta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    bhūtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • vyālā* -
  • vyāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vyālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.137

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.137 in Telugu sript:
యే నృశంసా దురాత్మనః ప్రాణినాం ప్రాణ-నాశకాః ।
ఉద్వేజనీయా భూతానాం వ్యాలా ఇవ భవన్తి తే ॥ ౧౩౭ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.137 in Malayalam sript:
യേ നൃശംസാ ദുരാത്മനഃ പ്രാണിനാം പ്രാണ-നാശകാഃ ।
ഉദ്വേജനീയാ ഭൂതാനാം വ്യാലാ ഇവ ഭവന്തി തേ ॥ ൧൩൭ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.137 in Bengali sript:
যে নৃশংসা দুরাত্মনঃ প্রাণিনাং প্রাণ-নাশকাঃ ।
উদ্বেজনীযা ভূতানাং ব্যালা ইব ভবন্তি তে ॥ ১৩৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.137 in Gujarati sript:
યે નૃશંસા દુરાત્મનઃ પ્રાણિનાં પ્રાણ-નાશકાઃ ।
ઉદ્વેજનીયા ભૂતાનાં વ્યાલા ઇવ ભવન્તિ તે ॥ ૧૩૭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: