Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.289

जीवन्तो ऽपि मृताः पञ्च श्रूयन्ते किल भारते ।
दरिद्रो व्याधितो मूर्खः प्रवासी नित्य-सेवकः ॥ २८९ ॥

jīvanto 'pi mṛtāḥ pañca śrūyante kila bhārate |
daridro vyādhito mūrkhaḥ pravāsī nitya-sevakaḥ || 289 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.289 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.289). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jivanta, Jivat, Api, Mrita, Panca, Pancan, Kila, Bharata, Daridra, Vyadhita, Murkha, Pravasin, Nitya, Sevaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.289). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jīvanto 'pi mṛtāḥ pañca śrūyante kila bhārate
  • jīvanto' -
  • jīvanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jīvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jīv -> jīvat (participle, masculine)
    [nominative plural from √jīv class 1 verb], [vocative plural from √jīv class 1 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • mṛtāḥ -
  • mṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛtā (participle, feminine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [accusative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb], [accusative plural from √mṛ class 6 verb]
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śrūyante -
  • śru (verb class 5)
    [present passive third plural]
  • kila -
  • kila (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • bhārate -
  • bhārata (noun, masculine)
    [locative single]
    bhārata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “daridro vyādhito mūrkhaḥ pravāsī nitya-sevakaḥ
  • daridro* -
  • daridra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vyādhito* -
  • vyādhita (noun, masculine)
    [nominative single]
    vyadh -> vyādhita (participle, masculine)
    [nominative single from √vyadh]
  • mūrkhaḥ -
  • mūrkha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pravāsī -
  • pravāsin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nitya -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sevakaḥ -
  • sevaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.289

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.289 in Telugu sript:
జీవన్తో ఽపి మృతాః పఞ్చ శ్రూయన్తే కిల భారతే ।
దరిద్రో వ్యాధితో మూర్ఖః ప్రవాసీ నిత్య-సేవకః ॥ ౨౮౯ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.289 in Malayalam sript:
ജീവന്തോ ഽപി മൃതാഃ പഞ്ച ശ്രൂയന്തേ കില ഭാരതേ ।
ദരിദ്രോ വ്യാധിതോ മൂര്ഖഃ പ്രവാസീ നിത്യ-സേവകഃ ॥ ൨൮൯ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.289 in Bengali sript:
জীবন্তো ঽপি মৃতাঃ পঞ্চ শ্রূযন্তে কিল ভারতে ।
দরিদ্রো ব্যাধিতো মূর্খঃ প্রবাসী নিত্য-সেবকঃ ॥ ২৮৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.289 in Gujarati sript:
જીવન્તો ઽપિ મૃતાઃ પઞ્ચ શ્રૂયન્તે કિલ ભારતે ।
દરિદ્રો વ્યાધિતો મૂર્ખઃ પ્રવાસી નિત્ય-સેવકઃ ॥ ૨૮૯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: