Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.9.101

न ते विष्णुरिति स्नानं कुश मूलाम्बभिर्हरेः ।
इरावतीति मन्त्रेण तुलसीदलवारिभिः ॥ 101 ॥

na te viṣṇuriti snānaṃ kuśa mūlāmbabhirhareḥ |
irāvatīti mantreṇa tulasīdalavāribhiḥ || 101 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.9.101 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.9.101). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yushmad, Vishnu, Iti, Snana, Kusha, Iravat, Iravati, Mantra, Tulasi, Dala, Vari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.9.101). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na te viṣṇuriti snānaṃ kuśa mūlāmbabhirhareḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • viṣṇur -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [nominative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • snānam -
  • snāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kuśa -
  • kuśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse mūlāmbabhirhareḥ
  • Line 2: “irāvatīti mantreṇa tulasīdalavāribhiḥ
  • irāvatī -
  • irāvatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    irāvat (noun, masculine)
    [locative single]
    irāvat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • mantreṇa -
  • mantra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tulasī -
  • tulasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • dala -
  • dala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vāribhiḥ -
  • vāri (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    vāri (noun, neuter)
    [instrumental plural]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: