Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.132.143 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 143 contained in chapter 132 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.132.143

नित्यं सौख्यं न तेष्वस्ति विना भक्त्या हरेः क्वचित् ।
सार्वभौमसुखं राज्यं स्वर्गे चापि तथा सुखम् ॥ १४३ ॥

nityaṃ saukhyaṃ na teṣvasti vinā bhaktyā hareḥ kvacit |
sārvabhaumasukhaṃ rājyaṃ svarge cāpi tathā sukham || 143 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.132.143 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.132.143). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nityam, Nitya, Saukhya, Tad, Asti, Vina, Bhakti, Hari, Kva, Acit, Sarvabhauma, Sukham, Sukha, Rajya, Svarga, Capin, Capi, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.132.143). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nityaṃ saukhyaṃ na teṣvasti vinā bhaktyā hareḥ kvacit
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saukhyam -
  • saukhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • teṣva -
  • ta (noun, masculine)
    [locative plural]
    ta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tad (noun, neuter)
    [locative plural]
    sa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • vinā* -
  • vina (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vinā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhaktyā* -
  • bhakti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • hareḥ -
  • hari (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    hari (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    hṛ (verb class 1)
    [optative active second single]
  • kva -
  • ku (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • acit -
  • acit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “sārvabhaumasukhaṃ rājyaṃ svarge cāpi tathā sukham
  • sārvabhauma -
  • sārvabhauma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sārvabhauma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]
  • svarge -
  • svarga (noun, masculine)
    [locative single]
    svarga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svargā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.132.143

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.132.143 in Bengali sript:
নিত্যং সৌখ্যং ন তেষ্বস্তি বিনা ভক্ত্যা হরেঃ ক্বচিত্ ।
সার্বভৌমসুখং রাজ্যং স্বর্গে চাপি তথা সুখম্ ॥ ১৪৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.132.143 in Gujarati sript:
નિત્યં સૌખ્યં ન તેષ્વસ્તિ વિના ભક્ત્યા હરેઃ ક્વચિત્ ।
સાર્વભૌમસુખં રાજ્યં સ્વર્ગે ચાપિ તથા સુખમ્ ॥ ૧૪૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.132.143 in Kannada sript:
ನಿತ್ಯಂ ಸೌಖ್ಯಂ ನ ತೇಷ್ವಸ್ತಿ ವಿನಾ ಭಕ್ತ್ಯಾ ಹರೇಃ ಕ್ವಚಿತ್ ।
ಸಾರ್ವಭೌಮಸುಖಂ ರಾಜ್ಯಂ ಸ್ವರ್ಗೇ ಚಾಪಿ ತಥಾ ಸುಖಮ್ ॥ ೧೪೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: