Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 2.53.46 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 46 contained in chapter 53 of book 2 (भूमिखण्ड, bhūmikhaṇḍa).

Verse 2.53.46

यावत्तिष्ठति तारुण्यं तावद्भोगान्प्रभुंजते ।
वयस्यपि गते भद्रे तारुण्ये किं करिष्यति ॥ ४६ ॥

yāvattiṣṭhati tāruṇyaṃ tāvadbhogānprabhuṃjate |
vayasyapi gate bhadre tāruṇye kiṃ kariṣyati || 46 ||

The English translation of Padma Purana Verse 2.53.46 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.53.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yavat, Tishthat, Tarunya, Tavat, Bhoga, Pra, Vaya, Vayas, Vayasya, Api, Gat, Gata, Gati, Bhadra, Kim, Karishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 2.53.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāvattiṣṭhati tāruṇyaṃ tāvadbhogānprabhuṃjate
  • yāvat -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]
  • tāruṇyam -
  • tāruṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tāvad -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhogān -
  • bhoga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • bhuñjate -
  • bhuj (verb class 7)
    [present middle third plural]
  • Line 2: “vayasyapi gate bhadre tāruṇye kiṃ kariṣyati
  • vayasya -
  • vayasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vayasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vaya (noun, masculine)
    [genitive single]
    vayas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vay (verb class 1)
    [present active second single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • gate -
  • gat (noun, masculine)
    [dative single]
    gat (noun, neuter)
    [dative single]
    gata (noun, masculine)
    [locative single]
    gata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    gati (noun, feminine)
    [vocative single]
    gati (noun, masculine)
    [vocative single]
  • bhadre -
  • bhadra (noun, masculine)
    [locative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhadrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tāruṇye -
  • tāruṇya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • kariṣyati -
  • kariṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    kariṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    kṛ -> kariṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √kṛ class 1 verb], [locative single from √kṛ class 2 verb], [locative single from √kṛ class 5 verb], [locative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kariṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √kṛ class 1 verb], [locative single from √kṛ class 2 verb], [locative single from √kṛ class 5 verb], [locative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kariṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √kṛ class 3 verb], [locative single from √kṛ class 6 verb]
    kṛ -> kariṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √kṛ class 3 verb], [locative single from √kṛ class 6 verb]
    kṝ -> kariṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √kṝ class 5 verb], [locative single from √kṝ class 9 verb]
    kṝ -> kariṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √kṝ class 5 verb], [locative single from √kṝ class 9 verb]
    kṛ (verb class 1)
    [future active third single]
    kṛ (verb class 2)
    [future active third single]
    kṛ (verb class 5)
    [future active third single]
    kṛ (verb class 8)
    [future active third single]
    kṛ (verb class 3)
    [future active third single]
    kṛ (verb class 6)
    [future active third single]
    kṝ (verb class 5)
    [future active third single]
    kṝ (verb class 9)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 2.53.46

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 2.53.46 in Bengali sript:
যাবত্তিষ্ঠতি তারুণ্যং তাবদ্ভোগান্প্রভুংজতে ।
বযস্যপি গতে ভদ্রে তারুণ্যে কিং করিষ্যতি ॥ ৪৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 2.53.46 in Gujarati sript:
યાવત્તિષ્ઠતિ તારુણ્યં તાવદ્ભોગાન્પ્રભુંજતે ।
વયસ્યપિ ગતે ભદ્રે તારુણ્યે કિં કરિષ્યતિ ॥ ૪૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 2.53.46 in Kannada sript:
ಯಾವತ್ತಿಷ್ಠತಿ ತಾರುಣ್ಯಂ ತಾವದ್ಭೋಗಾನ್ಪ್ರಭುಂಜತೇ ।
ವಯಸ್ಯಪಿ ಗತೇ ಭದ್ರೇ ತಾರುಣ್ಯೇ ಕಿಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ ॥ ೪೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: