Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 6.98.38

शिखिध्वजः ।
चिन्मात्रमहमच्छात्मवेदनं विदुषां वर ।
यत्र भावाः स्वदन्त्येते निर्मीयन्ते च येन वा ॥ ३८ ॥

śikhidhvajaḥ |
cinmātramahamacchātmavedanaṃ viduṣāṃ vara |
yatra bhāvāḥ svadantyete nirmīyante ca yena vā || 38 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 6.98.38 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.98.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shikhidhvaja, Cinmatra, Aha, Asmad, Accha, Ana, Vidusha, Vidus, Vidvas, Vara, Yatra, Bhava, Svadat, Svadanti, Eta, Etad, Eti, Esha, Nih, Yena, Yah, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 6.98.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śikhidhvajaḥ
  • śikhidhvajaḥ -
  • śikhidhvaja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “cinmātramahamacchātmavedanaṃ viduṣāṃ vara
  • cinmātram -
  • cinmātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cinmātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cinmātrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • acchāt -
  • accha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    accha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • maved -
  • mav (verb class 1)
    [optative active third single]
    (verb class 1)
    [optative active third single]
  • anam -
  • ana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • viduṣām -
  • viduṣā (noun, feminine)
    [accusative single]
    vidus (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vidus (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vidvas (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vidvas (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vid -> vidvas (participle, masculine)
    [genitive plural from √vid class 2 verb]
    vid -> vidvas (participle, neuter)
    [genitive plural from √vid class 2 verb]
  • vara -
  • vara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 3: “yatra bhāvāḥ svadantyete nirmīyante ca yena
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvāḥ -
  • bhāva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • svadantye -
  • svad -> svadat (participle, neuter)
    [nominative dual from √svad class 1 verb], [nominative plural from √svad class 1 verb], [vocative dual from √svad class 1 verb], [vocative plural from √svad class 1 verb], [accusative dual from √svad class 1 verb], [accusative plural from √svad class 1 verb]
    svad -> svadantī (participle, feminine)
    [nominative single from √svad class 1 verb], [vocative single from √svad class 1 verb]
    svad (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ete -
  • eta (noun, masculine)
    [locative single]
    eta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    etā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    etad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [vocative single]
    eṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative plural]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
    [Preverb]
  • mīyante -
  • (verb class 2)
    [present passive third plural]
    (verb class 3)
    [present passive third plural]
    (verb class 4)
    [present passive third plural]
    (verb class 3)
    [present passive third plural]
    (verb class 1)
    [present passive third plural]
    mi (verb class 5)
    [present passive third plural]
    (verb class 1)
    [present passive third plural]
    (verb class 9)
    [present passive third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: