Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.240.23

असपत्ना त्वया हीयं भोक्तव्या वसुधा नृप ।
मा विषादं नयस्वास्मान्नैतत्त्वय्युपपद्यते ।
विनष्टे त्वयि चास्माकं पक्षो हीयेत कौरव ॥ २३ ॥

asapatnā tvayā hīyaṃ bhoktavyā vasudhā nṛpa |
mā viṣādaṃ nayasvāsmānnaitattvayyupapadyate |
vinaṣṭe tvayi cāsmākaṃ pakṣo hīyeta kaurava || 23 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...made of an assemblage of Vajras, and is, therefore, invulnerable to weapons of every description, O sinless one. The lower part of your body, capable of captivating the female heart...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.240.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asapatna, Tva, Yushmad, Iyam, Idam, Bhoktavya, Vasudha, Nripa, Mas, Vishad, Vishada, Asmad, Asma, Ayi, Ayin, Yat, Yata, Yati, Vinashta, Vinashti, Asmaka, Paksha, Pakshas, Kaurava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.240.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asapatnā tvayā hīyaṃ bhoktavyā vasudhā nṛpa
  • asapatnā -
  • asapatnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • bhoktavyā* -
  • bhoktavya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhoktavyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vasudhā* -
  • vasudhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vasudhā (noun, masculine)
    [nominative single], [nominative plural], [vocative single], [vocative plural], [accusative plural]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ viṣādaṃ nayasvāsmānnaitattvayyupapadyate
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viṣādam -
  • viṣāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viṣādā (noun, feminine)
    [adverb]
    viṣād (noun, masculine)
    [accusative single]
  • nayasvā -
  • nay (verb class 1)
    [imperative middle second single]
    (verb class 1)
    [imperative middle second single]
  • asmānn -
  • asmad (pronoun, none)
    [accusative plural]
    asma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ait -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • attva -
  • ad (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • ayyu -
  • ayi (indeclinable)
    [indeclinable]
    ayin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    ayin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    e (noun, masculine)
    [locative single]
  • upapad -
  • upapad (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • yate -
  • yat (noun, masculine)
    [dative single]
    yat (noun, neuter)
    [dative single]
    yatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yati (noun, masculine)
    [vocative single]
    yata (noun, masculine)
    [locative single]
    yata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    yati (noun, feminine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [dative single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [dative single from √i class 2 verb]
    yam -> yata (participle, masculine)
    [locative single from √yam class 1 verb]
    yam -> yata (participle, neuter)
    [nominative dual from √yam class 1 verb], [vocative dual from √yam class 1 verb], [accusative dual from √yam class 1 verb], [locative single from √yam class 1 verb]
    yam -> yatā (participle, feminine)
    [nominative dual from √yam class 1 verb], [vocative single from √yam class 1 verb], [vocative dual from √yam class 1 verb], [accusative dual from √yam class 1 verb]
    yat (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 3: “vinaṣṭe tvayi cāsmākaṃ pakṣo hīyeta kaurava
  • vinaṣṭe -
  • vinaṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    vinaṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vinaṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vinaṣṭi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tvayi -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • pakṣo* -
  • pakṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hīyeta -
  • (verb class 1)
    [optative passive third single]
    (verb class 3)
    [optative passive third single]
    hi (verb class 5)
    [optative passive third single]
  • kaurava -
  • kaurava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaurava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.240.23

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.240.23 in Kannada sript:
ಅಸಪತ್ನಾ ತ್ವಯಾ ಹೀಯಂ ಭೋಕ್ತವ್ಯಾ ವಸುಧಾ ನೃಪ ।
ಮಾ ವಿಷಾದಂ ನಯಸ್ವಾಸ್ಮಾನ್ನೈತತ್ತ್ವಯ್ಯುಪಪದ್ಯತೇ ।
ವಿನಷ್ಟೇ ತ್ವಯಿ ಚಾಸ್ಮಾಕಂ ಪಕ್ಷೋ ಹೀಯೇತ ಕೌರವ ॥ ೨೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.240.23 in Bengali sript:
অসপত্না ত্বযা হীযং ভোক্তব্যা বসুধা নৃপ ।
মা বিষাদং নযস্বাস্মান্নৈতত্ত্বয্যুপপদ্যতে ।
বিনষ্টে ত্বযি চাস্মাকং পক্ষো হীযেত কৌরব ॥ ২৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.240.23 in Gujarati sript:
અસપત્ના ત્વયા હીયં ભોક્તવ્યા વસુધા નૃપ ।
મા વિષાદં નયસ્વાસ્માન્નૈતત્ત્વય્યુપપદ્યતે ।
વિનષ્ટે ત્વયિ ચાસ્માકં પક્ષો હીયેત કૌરવ ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.240.23 in Malayalam sript:
അസപത്നാ ത്വയാ ഹീയം ഭോക്തവ്യാ വസുധാ നൃപ ।
മാ വിഷാദം നയസ്വാസ്മാന്നൈതത്ത്വയ്യുപപദ്യതേ ।
വിനഷ്ടേ ത്വയി ചാസ്മാകം പക്ഷോ ഹീയേത കൌരവ ॥ ൨൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.240.23 in Telugu sript:
అసపత్నా త్వయా హీయం భోక్తవ్యా వసుధా నృప ।
మా విషాదం నయస్వాస్మాన్నైతత్త్వయ్యుపపద్యతే ।
వినష్టే త్వయి చాస్మాకం పక్షో హీయేత కౌరవ ॥ ౨౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: