Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.186.2

नैके युगसहस्रान्तास्त्वया दृष्टा महामुने ।
न चापीह समः कश्चिदायुषा तव विद्यते ।
वर्जयित्वा महात्मानं ब्राह्मणं परमेष्ठिनम् ॥ २ ॥

naike yugasahasrāntāstvayā dṛṣṭā mahāmune |
na cāpīha samaḥ kaścidāyuṣā tava vidyate |
varjayitvā mahātmānaṃ brāhmaṇaṃ parameṣṭhinam || 2 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...be afflicted with dearth and famine, and the highways will be filled with lustful men and women of evil repute. And, at such a time, the women will also entertain an aversion towards...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.186.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Naika, Yuga, Sahasra, Tas, Tva, Yushmad, Drishta, Mahamuni, Capin, Capi, Iha, Sama, Kah, Cit, Ayus, Varjayitva, Mahatman, Brahmana, Parameshthin, Parameshthina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.186.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “naike yugasahasrāntāstvayā dṛṣṭā mahāmune
  • naike -
  • naika (noun, masculine)
    [locative single]
    naika (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    naikā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • yuga -
  • yuga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasrān -
  • sahasra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tās -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • dṛṣṭā* -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [nominative plural from √dṛś class 1 verb], [vocative plural from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [nominative plural from √dṛś class 1 verb], [vocative plural from √dṛś class 1 verb], [accusative plural from √dṛś class 1 verb]
  • mahāmune -
  • mahāmuni (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “na cāpīha samaḥ kaścidāyuṣā tava vidyate
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cāpī -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • samaḥ -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kaś -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • cid -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āyuṣā -
  • āyus (noun, masculine)
    [instrumental single]
    āyus (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]
  • Line 3: “varjayitvā mahātmānaṃ brāhmaṇaṃ parameṣṭhinam
  • varjayitvā* -
  • varjayitvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahātmānam -
  • mahātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • brāhmaṇam -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • parameṣṭhinam -
  • parameṣṭhina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parameṣṭhina (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parameṣṭhin (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.186.2

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.186.2 in Kannada sript:
ನೈಕೇ ಯುಗಸಹಸ್ರಾನ್ತಾಸ್ತ್ವಯಾ ದೃಷ್ಟಾ ಮಹಾಮುನೇ ।
ನ ಚಾಪೀಹ ಸಮಃ ಕಶ್ಚಿದಾಯುಷಾ ತವ ವಿದ್ಯತೇ ।
ವರ್ಜಯಿತ್ವಾ ಮಹಾತ್ಮಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪರಮೇಷ್ಠಿನಮ್ ॥ ೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.186.2 in Bengali sript:
নৈকে যুগসহস্রান্তাস্ত্বযা দৃষ্টা মহামুনে ।
ন চাপীহ সমঃ কশ্চিদাযুষা তব বিদ্যতে ।
বর্জযিত্বা মহাত্মানং ব্রাহ্মণং পরমেষ্ঠিনম্ ॥ ২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.186.2 in Gujarati sript:
નૈકે યુગસહસ્રાન્તાસ્ત્વયા દૃષ્ટા મહામુને ।
ન ચાપીહ સમઃ કશ્ચિદાયુષા તવ વિદ્યતે ।
વર્જયિત્વા મહાત્માનં બ્રાહ્મણં પરમેષ્ઠિનમ્ ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.186.2 in Malayalam sript:
നൈകേ യുഗസഹസ്രാന്താസ്ത്വയാ ദൃഷ്ടാ മഹാമുനേ ।
ന ചാപീഹ സമഃ കശ്ചിദായുഷാ തവ വിദ്യതേ ।
വര്ജയിത്വാ മഹാത്മാനം ബ്രാഹ്മണം പരമേഷ്ഠിനമ് ॥ ൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.186.2 in Telugu sript:
నైకే యుగసహస్రాన్తాస్త్వయా దృష్టా మహామునే ।
న చాపీహ సమః కశ్చిదాయుషా తవ విద్యతే ।
వర్జయిత్వా మహాత్మానం బ్రాహ్మణం పరమేష్ఠినమ్ ॥ ౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: