Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.106.25

वाजिनां च सहस्रे द्वे सुवर्णशतभूषिते ।
वरं ग्रामशतं चाहमेकैकस्य त्रिधाददम् ।
तपस्वी नियताहारः शममास्थाय वाग्यतः ॥ २५ ॥

vājināṃ ca sahasre dve suvarṇaśatabhūṣite |
varaṃ grāmaśataṃ cāhamekaikasya tridhādadam |
tapasvī niyatāhāraḥ śamamāsthāya vāgyataḥ || 25 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...melodious voice of Gandharvas. The car he rides in is possessed of the effulgence of the sun. His heart being freed from every anxiety, he is waited upon by the foremost of celestial damsels. Decked with celestial garlands, and possessed of beauty...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.106.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vajin, Vajina, Sahasra, Dva, Suvarna, Shata, Bhushita, Varam, Vara, Gramashata, Aha, Asmad, Ekaika, Tridha, Tapasvin, Tapasvi, Niyatahara, Shama, Asthaya, Vagyatah, Vagyata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.106.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vājināṃ ca sahasre dve suvarṇaśatabhūṣite
  • vājinām -
  • vājin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vājin (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vājinā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasre -
  • sahasra (noun, masculine)
    [locative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dve -
  • dva (noun, masculine)
    [locative single]
    dva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • suvarṇa -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śata -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūṣite -
  • bhūṣ -> bhūṣita (participle, masculine)
    [locative single from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣita (participle, neuter)
    [nominative dual from √bhūṣ], [vocative dual from √bhūṣ], [accusative dual from √bhūṣ], [locative single from √bhūṣ]
    bhūṣ -> bhūṣitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √bhūṣ], [vocative single from √bhūṣ], [vocative dual from √bhūṣ], [accusative dual from √bhūṣ]
  • Line 2: “varaṃ grāmaśataṃ cāhamekaikasya tridhādadam
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • grāmaśatam -
  • grāmaśata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ekaikasya -
  • ekaika (noun, masculine)
    [genitive single]
    ekaika (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tridhā -
  • tridhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adadam -
  • (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    dad (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • Line 3: “tapasvī niyatāhāraḥ śamamāsthāya vāgyataḥ
  • tapasvī -
  • tapasvī (noun, masculine)
    [compound]
    tapasvī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tapasvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niyatāhāraḥ -
  • niyatāhāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śamam -
  • śama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsthāya -
  • āsthāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vāgyataḥ -
  • vāgyataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    vāgyata (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.106.25

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.106.25 in Kannada sript:
ವಾಜಿನಾಂ ಚ ಸಹಸ್ರೇ ದ್ವೇ ಸುವರ್ಣಶತಭೂಷಿತೇ ।
ವರಂ ಗ್ರಾಮಶತಂ ಚಾಹಮೇಕೈಕಸ್ಯ ತ್ರಿಧಾದದಮ್ ।
ತಪಸ್ವೀ ನಿಯತಾಹಾರಃ ಶಮಮಾಸ್ಥಾಯ ವಾಗ್ಯತಃ ॥ ೨೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.106.25 in Bengali sript:
বাজিনাং চ সহস্রে দ্বে সুবর্ণশতভূষিতে ।
বরং গ্রামশতং চাহমেকৈকস্য ত্রিধাদদম্ ।
তপস্বী নিযতাহারঃ শমমাস্থায বাগ্যতঃ ॥ ২৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.106.25 in Gujarati sript:
વાજિનાં ચ સહસ્રે દ્વે સુવર્ણશતભૂષિતે ।
વરં ગ્રામશતં ચાહમેકૈકસ્ય ત્રિધાદદમ્ ।
તપસ્વી નિયતાહારઃ શમમાસ્થાય વાગ્યતઃ ॥ ૨૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.106.25 in Malayalam sript:
വാജിനാം ച സഹസ്രേ ദ്വേ സുവര്ണശതഭൂഷിതേ ।
വരം ഗ്രാമശതം ചാഹമേകൈകസ്യ ത്രിധാദദമ് ।
തപസ്വീ നിയതാഹാരഃ ശമമാസ്ഥായ വാഗ്യതഃ ॥ ൨൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.106.25 in Telugu sript:
వాజినాం చ సహస్రే ద్వే సువర్ణశతభూషితే ।
వరం గ్రామశతం చాహమేకైకస్య త్రిధాదదమ్ ।
తపస్వీ నియతాహారః శమమాస్థాయ వాగ్యతః ॥ ౨౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: