Hitopadesha [sanskrit]

8,857 words

The Sanskrit edition of the Hitopadesha referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Narayana in the 8th century, the Hitopadesha represents a collection of short stories involving human and animal characters, instructing the reader on basic ancient Indian moral values and ethical conduct. Alternative titles: हितोपदेशः, Hitopadeśa, Hitopadesa.

ईर्ष्यी घृणी त्व् असन्तुष्टः क्रोधनो नित्य-शङ्कितः ।
पर-भाग्योपजीवी च षड् एते नित्य-दुःखिताः ॥ २५ ॥

īrṣyī ghṛṇī tv asantuṣṭaḥ krodhano nitya-śaṅkitaḥ |
para-bhāgyopajīvī ca ṣaḍ ete nitya-duḥkhitāḥ || 25 ||

The English translation of Hitopadesha Verse 1.25 is contained in the book The Hitopadesa of Sri Narayana Pandita by Satya Narayana dasa. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Narayana dasa (1997)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Irshyin, Irshyi, Ghrini, Ghrinin, Asantushta, Krodhana, Nitya, Shankita, Para, Bhagya, Bhagi, Upajivin, Shat, Shash, Eta, Etad, Eti, Esha, Duhkhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hitopadesha Verse 1.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īrṣyī ghṛṇī tv asantuṣṭaḥ krodhano nitya-śaṅkitaḥ
  • īrṣyī -
  • īrṣyī (noun, masculine)
    [compound]
    īrṣyī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    īrṣyin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ghṛṇī -
  • ghṛṇi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ghṛṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ghṛṇin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse tv*as
  • asantuṣṭaḥ -
  • asantuṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • krodhano* -
  • krodhana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nitya -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaṅkitaḥ -
  • śaṅkita (noun, masculine)
    [nominative single]
    śaṅk -> śaṅkita (participle, masculine)
    [nominative single from √śaṅk class 1 verb]
  • Line 2: “para-bhāgyopajīvī ca ṣaḍ ete nitya-duḥkhitāḥ
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • bhāgyo -
  • bhāgya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāgya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhāgyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhāgī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    bhāgī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • upajīvī -
  • upajīvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṣaḍ -
  • ṣaṭ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṣaṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ṣaṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ete -
  • eta (noun, masculine)
    [locative single]
    eta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    etā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    etad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [vocative single]
    eṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative plural]
  • nitya -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkhitāḥ -
  • duḥkhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duḥkhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hitopadesha Verse 1.25

Cover of edition (2015)

The Hitopadesa of Narayana
by M. R. Kale (2015)

Edited with A Sanskrit Commentary "Marma-Prakasika" and Notes in English; 9788120806023; Published by Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Hitopadesa (in Gujarati)
by Dr. Narayan M. Kansara (2007)

[હિતોપદેશ]—[ડો. નારાયણ એમ. કંસારા] Sanskrit Text With Gujarati Translation; Published by Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad

Buy now!

Preview of verse 1.25 in Gujarati sript:
ઈર્ષ્યી ઘૃણી ત્વ્ અસન્તુષ્ટઃ ક્રોધનો નિત્ય-શઙ્કિતઃ ।
પર-ભાગ્યોપજીવી ચ ષડ્ એતે નિત્ય-દુઃખિતાઃ ॥ ૨૫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: