Shash, Ṣaṣ, Sash, Śas, Śās, Ṣaḍ, Śāḍ, Śaṣ, Śad, Shas, Shad: 25 definitions

Introduction:

Shash means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Shash has 24 English definitions available.

The Sanskrit terms Ṣaṣ and Śas and Śās and Ṣaḍ and Śāḍ and Śaṣ and Śad can be transliterated into English as Sas or Shash or Shas or Sad or Shad, using the IAST transliteration scheme (?).

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śad (शद्):—

--- OR ---

Śad (शद्):—2. (śātane) [DHĀTUP. 20, 25. 28, 134.] śaśāda, śedus; aśadat [Vopadeva’s Grammatik 8, 127.] aśatsyat (vgl. Kār. 3 aus [Siddhāntakaumudī] zu [Pāṇini’s acht Bücher.7,2,10]) [Pāṇini’s acht Bücher.1,3,60, Scholiast] abfallen, ausfallen: dantāste śatsyanti [Atharvavedasaṃhitā 11, 3, 37.] partic. śanna, śannamala zur Erklärung von śalmali [Yāska’s Nirukta 11, 8.] n. Abfall: haviṣya [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 15, 1, 10] [?(Mahīdhara zu Vājasaneyisaṃhitā 9, 35). 17, 1, 23.] — Vgl. śada, śāda . — caus. śādayati [Pāṇini’s acht Bücher 7, 3, 42.] treiben: gāḥ śādayati gopālaḥ [Scholiast][Vopadeva’s Grammatik 18, 14.] — intens. s. u. 1. śad . — vyava wegfallen, zerfallen [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 1, 2, 6.] — Vgl. vyavaśāda . — ā (gatau) [Vopadeva’s Grammatik] zu [DHĀTUP. 20, 25.] — pari, partic. śanna ab —, daneben gefallen: Körner [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 2, 6, 6.] — pra s. praśattvan .

--- OR ---

Śāḍ (शाड्):—, śāḍate (ślāghāyām) [DHĀTUP. 8, 37.] — Vgl. śāl .

--- OR ---

Sad (सद्):—

--- OR ---

Sad (सद्):—2. (= 1. sad)

1) adj. am Ende eines comp. (sad und ṣad) sitzend, seinen Sitz habend, Bewohner [Pāṇini’s acht Bücher 3, 2, 61.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 10. 87.] kiṣkindhādri [Bhaṭṭikavya 6, 120.] Vgl. adma, antarikṣa, apsu, ātma, āśrama, uttarā, upari, upastha, ṛta, gagaṇa, garta, giri, gṛdhra, go, gharma, ghṛta, camū, turaṇya, triviṣṭapa, dakṣiṇa, divi, duroṇa, duvanya, deva, dyu, dru, dhūrṣad, dhruva, nabhaḥ, nāka, nṛ, pathi, paścātsad, pastya, pitṛ, puraḥ, puṣkara, pūrva, pṛthivi, barhi, barhiḥ, bahiḥ, bhuvana, manaḥ, vana, vanarṣad, vara, vedi, vyoma, śarma, śālā, śuci, śrānta, śruta, saṃvatsara, sattra, satya, sadanā, sabhā, soma, svarga . —

2) m. das Besteigen (des Weibchens) [Atharvavedasaṃhitā 4, 4, 7.]

--- OR ---

Sad (सद्):—[Sp. 591, Z. 6 1.] vor sad hinzuzufügen. — ud caus.

3) [SĀMAVIDH. BR. 3, 1, 7.] — samud caus. samutsādya (so ed. Bomb.) [Mahābhārata 14, 2352.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śaś (शश्):—, śaśati (plutagatau) [DHĀTUP. 17, 77.] (kāntau wegen śaśin) [Weber’s Indische Studien 10, 316.] śaśāśa, śaśaśitha, śaśaśatus [Vopadeva’s Grammatik 8, 52. 80.] springen: śaśant [Kirātārjunīya 15, 5.] śaśati bhekaḥ [DURGĀD.] bei [Westergaard’s Radices] und im [Śabdakalpadruma] Wohl nur eine aus śaśa Hase erschlossene Wurzel. — ud aufspringen von so v. a. aufgeben, im Stich lassen: praharṣavegocchaśitaśayanāsanabhojanāḥ [Bhāgavatapurāṇa 1, 11, 18.] ucchvasita (= ullaṅghita Comm.) ed. Bomb., aber nur fehlerhaft, da es im Comm. auf śvas (d. i. śaś) plutagatau zurückgeführt wird.

--- OR ---

Śaṣ (शष्):—, śaṣati (hiṃsāyām) [DHĀTUP. 17, 39.]

--- OR ---

Śas (शस्):—1. (auch śās), śasati (hiṃsāyām) [DHĀTUP. 17, 78.] śasti, śāsti, śāsati 3. pl.; śaśasus, śaśasitha [Pāṇini’s acht Bücher 6, 4, 126.] śasiṣyati; partic. śasta s. bes. metzgen, niedermetzeln: śaśāsa ca bahūnyodhān [Bhaṭṭikavya 14, 103.] — api abschneiden: purā nābhyā apiśaso vapāmutkhidatāt ohne den Nabel wegzuschneiden [Aitareyabrāhmaṇa 2, 6.] — abhi, partic. śasta s. u. śaṃs . — ā s. āśasana . — pari s. parīśāsa . — pra s. praśas . partic. praśasta [Mahābhārata 12, 5067] in der Bed. verschwunden fehlerhaft für pradhvasta, wie die ed. Bomb. liest. — vi zerschneiden, zerlegen, metzgen; niedermetzeln: paruṣparuranu.huṣyā.vi śasta [Ṛgveda 1, 162, 18.] kastvā.vi śāsti [Vājasaneyisaṃhitā 23, 39.] śa.i.āro.vi śāsatu [40. 42.] vācā vyaśāt [Aitareyabrāhmaṇa 2, 7. 7, 16.] [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 2, 2, 1.] viśasanti [3, 8, 1, 14. 3, 3.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 20, 7, 6.] [GOBH. 3, 10, 26.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 45. 64.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 26, 25. 10, 36, 26.] (gopaiḥ) viśasadbhiḥ kuṭhāraiśca kāṣṭhānyapi tarūnapi [Harivaṃśa 3541.] rāvaṇaṃ vyaśasat (vyanaśat die neuere Ausg.) [4167.] viśaśāsa [Rāmāyaṇa 1, 13, 35.] viśasya [Mahābhārata 3, 2390. 10495. 7, 2164.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 1, 13, 35. 2, 83, 36.] viśasyantāṃ (vihanyatāṃ sic! die neuere Ausg.) ca paśavaḥ [Harivaṃśa 3868.] viśasyamāna [Mārkāṇḍeyapurāṇa 13, 3.] viśasta [Pāṇini’s acht Bücher 7, 2, 19] (vaiyātye, sonst viśasita). [Vopadeva’s Grammatik 26, 111.] [Mahābhārata 8, 3511. 4287] (viśastā st. viśastrā mit der ed. Bomb. zu lesen). [9, 480. fg.] [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 18, 37.] Vgl. aviśastar, viśasana fgg. und viśāstar . — desid. viśiśāsiṣat partic. [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 15, 21, 1] (viśiśāsiṣuḥ v. l. [Aitareyabrāhmaṇa]).

--- OR ---

Śas (शस्):—2. adv. suff. = 1. śas (in Abschnitten); wird im Padapāṭha vom Worte getrennt [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 5, 9.] [Prātiśākha zum Atharvaveda 4, 19.]

--- OR ---

Śas (शस्):—3. (= śaṃs) adj. recitirend in uktha .

--- OR ---

Śās (शास्):—

--- OR ---

Śās (शास्):—2. (= 1. śās) f. Gebot: te ci.dhi pū.vīra.hi santi śā.ā [Ṛgveda 7, 48, 3.] śā.ā mi.raṃ du.dharītum den kein Verbot (Anderer) abhält [10, 20, 2.] concret Gebieter: yaḥ śā.āmu.ro manyamāno.jighāṃsati unter den Herrschern für gewaltig sich haltend [2, 23, 12.] oder zu 2. śāsa .

--- OR ---

Śās (शास्):—3. s. 1. śas .

--- OR ---

Śās (शास्):—4. = 3. śas; vgl. uktha .

--- OR ---

Ṣaṣ (षष्):—

1) sechs [Yāska’s Nirukta 4, 27.] nom. acc. ṣaṭ, instr. ṣaḍbhis, dat. abl. ṣaḍbhyas, gen. ṣaṇṇām, loc. ṣaṭsu [Vopadeva’s Grammatik 2, 27. 3, 149.] [Pāṇini’s acht Bücher 7, 1, 55. 8, 4, 42. -] [Ṛgveda 1, 23, 15. 164, 15. 3, 56, 2.] [Atharvavedasaṃhitā 8, 9, 16. 17. 23. 10, 8, 5.] [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 3, 2, 1. 5, 4, 7. 12, 2, 2, 3.] rajāṃsi [Ṛgveda 1, 164, 6.] u.vīḥ [6, 47, 3.] ṛṣayaḥ [Atharvavedasaṃhitā 8, 9, 7.] ṣaḍaśī.ayaḥ [11, 3, 21.] ṣaṭsa.asrā [Ṛgveda 7, 18, 14.] ṛ.avaḥ [Vājasaneyisaṃhitā 9, 32.] [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 1, 1, 13.] ṣaḍṛtutā [Yāska’s Nirukta 4, 27.] ṛtvijaḥ [Scholiast] zu [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 6, 6, 28.] rasāḥ [Suśruta 2, 548, 1.] [VĀGBH. 1, 10, 42.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 5, 3, 13. 9, 25.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 51. 53.] [ĀŚV. GṚHY. 2, 5, 6. 4, 8, 20.] [Taittirīyasaṃhitā] [Prātiśākhya 1, 9.] [Manu’s Gesetzbuch 1, 17. 61. 3, 217. 269.] guṇāḥ [Spr. (II) 6614.] doṣāḥ [6615.] ṛtūnāṃ ṣaṭsamatyayuḥ [Rāmāyaṇa 1, 19, 1.] ṣaḍbhis [Kathāsaritsāgara 20, 88.] [Rājataraṅgiṇī 1, 54.] [Trikāṇḍaśeṣa 2, 2, 2.] ṣaṭsu ṣaṭsu ca māseṣu [Manu’s Gesetzbuch 8, 403.] ṣaṇṇām [1, 16. 10, 76. 12, 86.] [Spr. (II) 6616. fg.] ṣaṇmanūnām [Weber’s Verzeichniss No. 834.] ṣaḍāśrita [Weber’s Indische Studien 2, 66.] likhyāṣadbhiśca (= likhyāṣaṭkena) sarṣapaḥ [Śabdacandrikā] (s. u. likhya). Am Ende eines adj. comp. angeblich wie andere Wörter auf ṣa declinirt: priyaṣaṣas nom. pl. [Pāṇini’s acht Bücher 7, 1, 22, Scholiast] priyaṣaṣām gen. pl. [55, Scholiast] —

2) Bez. einer Klasse von Zahlwörtern (ṣaṣ selbst und die auf n und snati ausgehenden) [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 24. fg. 4, 1, 10. 6, 1, 179. 7, 1, 22. 55.] [Amarakoṣa 3, 6, 8, 46.] —

3) ṣaṭ adv. sechsmal: pracarataḥ [The Śatapathabrāhmaṇa 4, 3, 1, 10. 13.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 9, 13, 13.]

--- OR ---

Sas (सस्):—

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of shash or sas in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Like what you read? Consider supporting this website: