Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

विहगादिभिरवलीनैराकम्पितपतितदुःस्थितैश्च तथा ।
शक्रध्वजसदृशफलं तदेव तस्मिन्विनिर्दिष्टम् ॥ ११२ ॥
[फलम् । सदृशं तस्मिंश्च शुभं]

vihagādibhiravalīnairākampitapatitaduḥsthitaiśca tathā |
śakradhvajasadṛśaphalaṃ tadeva tasminvinirdiṣṭam || 112 ||
[phalam | sadṛśaṃ tasmiṃśca śubhaṃ]

The Sanskrit text of Verse 52.112 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.112). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vihaga, Avalina, Akampita, Patita, Duhsthita, Tatha, Shakradhvaja, Sadrisha, Phala, Tada, Iva, Tad, Vinirdishta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 52.112). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vihagādibhiravalīnairākampitapatitaduḥsthitaiśca tathā
  • vihagād -
  • vihaga (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhir -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • avalīnair -
  • avalīna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    avalīna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ākampita -
  • ākampita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākampita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • patita -
  • patita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [vocative single from √pat class 1 verb]
    pat -> patita (participle, neuter)
    [vocative single from √pat class 1 verb]
  • duḥsthitaiś -
  • duḥsthita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    duḥsthita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “śakradhvajasadṛśaphalaṃ tadeva tasminvinirdiṣṭam || 112 |
  • śakradhvaja -
  • śakradhvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sadṛśa -
  • sadṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sadṛśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tade -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • vinirdiṣṭam -
  • vinirdiṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vinirdiṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vinirdiṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse 112
  • Line 3: “[phalam
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 52.112

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 52.112 in Kannada sript:
ವಿಹಗಾದಿಭಿರವಲೀನೈರಾಕಮ್ಪಿತಪತಿತದುಃಸ್ಥಿತೈಶ್ಚ ತಥಾ ।
ಶಕ್ರಧ್ವಜಸದೃಶಫಲಂ ತದೇವ ತಸ್ಮಿನ್ವಿನಿರ್ದಿಷ್ಟಮ್ ॥ ೧೧೨ ॥
[ಫಲಮ್ । ಸದೃಶಂ ತಸ್ಮಿಂಶ್ಚ ಶುಭಂ]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 52.112 in Gujarati sript:
વિહગાદિભિરવલીનૈરાકમ્પિતપતિતદુઃસ્થિતૈશ્ચ તથા ।
શક્રધ્વજસદૃશફલં તદેવ તસ્મિન્વિનિર્દિષ્ટમ્ ॥ ૧૧૨ ॥
[ફલમ્ । સદૃશં તસ્મિંશ્ચ શુભં]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 52.112 in Kannada sript:
ವಿಹಗಾದಿಭಿರವಲೀನೈರಾಕಮ್ಪಿತಪತಿತದುಃಸ್ಥಿತೈಶ್ಚ ತಥಾ ।
ಶಕ್ರಧ್ವಜಸದೃಶಫಲಂ ತದೇವ ತಸ್ಮಿನ್ವಿನಿರ್ದಿಷ್ಟಮ್ ॥ ೧೧೨ ॥
[ಫಲಮ್ । ಸದೃಶಂ ತಸ್ಮಿಂಶ್ಚ ಶುಭಂ]

Like what you read? Consider supporting this website: