Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

ततो मुक्तो महापापी शुनकोऽपरजन्मनि ।
संस्थितस्त्रीणि जन्मानि वसत्येव न संशयः ॥ २९३ ॥

tato mukto mahāpāpī śunako'parajanmani |
saṃsthitastrīṇi janmāni vasatyeva na saṃśayaḥ || 293 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then, in another life, the greatly sinful dog was released. There is no doubt that a woman who has been established in this world will live there for three lifetimes.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.293). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Mukta, Mahapapin, Mahapapi, Shunaka, Aparajanman, Janma, Janman, Vasati, Vasat, Eva, Samshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.293). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato mukto mahāpāpī śunako'parajanmani
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • mukto* -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muj class 1 verb]
  • mahāpāpī -
  • mahāpāpī (noun, masculine)
    [compound]
    mahāpāpī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mahāpāpin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śunako' -
  • śunaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aparajanmani -
  • aparajanman (noun, masculine)
    [locative single]
    aparajanman (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 2: “saṃsthitastrīṇi janmāni vasatyeva na saṃśayaḥ
  • Cannot analyse saṃsthitastrīṇi*ja
  • janmāni -
  • janma (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    janman (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vasatye -
  • vasati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vasati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vasati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vasatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vas -> vasat (participle, masculine)
    [locative single from √vas class 1 verb]
    vas -> vasat (participle, neuter)
    [nominative dual from √vas class 1 verb], [vocative dual from √vas class 1 verb], [accusative dual from √vas class 1 verb], [locative single from √vas class 1 verb]
    vas (verb class 1)
    [present active third single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃśayaḥ -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.293

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: