Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

दूर्वापूपव्रीहितिलचरुलाजाब्जसक्तुभिः ।
वैष्णव्याचैव गायत्षा पूर्ववज्जुहुयाद्गुरुः ॥ १६० ॥

dūrvāpūpavrīhitilacarulājābjasaktubhiḥ |
vaiṣṇavyācaiva gāyatṣā pūrvavajjuhuyādguruḥ || 160 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Durva, bread, oats, sesame seeds, charulaja, lotus and sugarcane. The spiritual master should chant the Vaiṣṇava Veda and offer oblations as before.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.160). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Durva, Apupa, Vrihin, Tila, Laja, Abja, Saktu, Vaishnavi, Vaishnavya, Aca, Gayat, Sha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.160). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dūrvāpūpavrīhitilacarulājābjasaktubhiḥ
  • dūrvā -
  • dūrva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dūrvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apūpa -
  • apūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vrīhi -
  • vrīhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vrīhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vrīhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tila -
  • tila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    til (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • caru -
  • caru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • lājā -
  • lāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lāja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    lāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • abja -
  • abja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saktubhiḥ -
  • saktu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “vaiṣṇavyācaiva gāyatṣā pūrvavajjuhuyādguruḥ
  • vaiṣṇavyā -
  • vaiṣṇavī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    vaiṣṇavya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaiṣṇavya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vaiṣṇavyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ācai -
  • āca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ac (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • gāyat -
  • gāyat (noun, masculine)
    [compound]
    gāyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṣā -
  • ṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pūrvavajjuhuyādguruḥ

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.160

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: