Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

Verse 22.156

तत्रान्यकर्मकर्तॄणां यथाशक्त्याच दक्षिणाम् ।
दद्यात्कर्मफलं प्राप्य यजमानोऽथ भक्तिमान् ॥ १५६ ॥

tatrānyakarmakartṝṇāṃ yathāśaktyāca dakṣiṇām |
dadyātkarmaphalaṃ prāpya yajamāno'tha bhaktimān || 156 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

There, according to one’s ability, one should also give alms to those who perform other duties. After obtaining the fruits of his actions, the performer of the sacrifice should offer them with great devotion.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.156). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Anya, Karmakartri, Yatha, Ashakti, Aca, Dakshina, Karmaphala, Prapya, Yajamana, Atha, Bhaktimat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 22.156). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatrānyakarmakartṝṇāṃ yathāśaktyāca dakṣiṇām
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anya -
  • anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • karmakartṝṇām -
  • karmakartṛ (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aśaktyā -
  • aśakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • āca -
  • āca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ac (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • dakṣiṇām -
  • dakṣiṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “dadyātkarmaphalaṃ prāpya yajamāno'tha bhaktimān
  • dadyāt -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • karmaphalam -
  • karmaphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    karmaphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yajamāno' -
  • yajamāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaj -> yajamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √yaj class 1 verb]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhaktimān -
  • bhaktimat (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 22.156

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: