Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अरिचितस्सुष्टुतश्चासि सुपर्णगरुडध्वज ।
चक्रपाणे महाबाहो यथेष्टं वस ओं नमःऽ ॥ २७० ॥

aricitassuṣṭutaścāsi suparṇagaruḍadhvaja |
cakrapāṇe mahābāho yatheṣṭaṃ vasa oṃ namaḥ' || 270 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

O Arichita, you are well praised, O Garuda, the banner of Garuda. O mighty-armed one holding the wheel, dwell as you please.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.270). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ari, Arin, Cit, Cita, Sushtuta, Asi, Suparna, Garudadhvaja, Cakrapani, Cakrapana, Mahabaha, Yatheshta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 18.270). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aricitassuṣṭutaścāsi suparṇagaruḍadhvaja
  • ari -
  • ari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    arin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [locative single]
    (noun, masculine)
    [locative single]
  • citas -
  • cit (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    cit (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    cit (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    cita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • suṣṭutaś -
  • suṣṭuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • suparṇa -
  • suparṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suparṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • garuḍadhvaja -
  • garuḍadhvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    garuḍadhvaja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “cakrapāṇe mahābāho yatheṣṭaṃ vasa oṃ namaḥ'
  • cakrapāṇe -
  • cakrapāṇi (noun, masculine)
    [vocative single]
    krap -> cakrapāṇa (participle, masculine)
    [locative single from √krap class 1 verb]
    krap -> cakrapāṇa (participle, neuter)
    [nominative dual from √krap class 1 verb], [vocative dual from √krap class 1 verb], [accusative dual from √krap class 1 verb], [locative single from √krap class 1 verb]
    krap -> cakrapāṇā (participle, feminine)
    [nominative dual from √krap class 1 verb], [vocative single from √krap class 1 verb], [vocative dual from √krap class 1 verb], [accusative dual from √krap class 1 verb]
  • mahābāho* -
  • mahābāha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yatheṣṭam -
  • yatheṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yatheṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yatheṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vasa* -
  • Cannot analyse om*na
  • Cannot analyse namaḥ'

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 18.270

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: