Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

क्षिपेदाचामपात्रे तु शुद्धतोये ततःक्रमात् ।
पुष्पाणि गन्धान्विन्यस्येद्यथालाभमथापिवा ॥ ८० ॥

kṣipedācāmapātre tu śuddhatoye tataḥkramāt |
puṣpāṇi gandhānvinyasyedyathālābhamathāpivā || 80 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then, one after another, one should throw the mixture into a vessel of clean water. One should arrange flowers and fragrant substances according to one’s means.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.80). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Acama, Patri, Patra, Shuddhata, Tatah, Tad, Tata, Kramat, Krama, Pushpa, Gandha, Vinyasya, Alabha, Athapi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 18.80). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṣipedācāmapātre tu śuddhatoye tataḥkramāt
  • kṣiped -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]
  • ācāma -
  • ācāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ac (verb class 1)
    [imperfect active first plural]
    añc (verb class 1)
    [imperfect active first plural]
  • pātre -
  • pātṛ (noun, masculine)
    [dative single]
    pātra (noun, masculine)
    [locative single]
    pātra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śuddhato -
  • śuddhatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uye -
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kramāt -
  • kramāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “puṣpāṇi gandhānvinyasyedyathālābhamathāpivā
  • puṣpāṇi -
  • puṣpa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gandhān -
  • gandha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vinyasye -
  • vinyasya (noun, masculine)
    [locative single]
    vinyasya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vinyasyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dyathā -
  • (verb class 4)
    [present active second plural]
  • alābham -
  • alābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • athāpi -
  • athāpi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 18.80

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: