Agam, A-gam: 6 definitions
Introduction:
Agam means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryAgam (अगम्).—adj., f. yā, unaccessible, unapproachable, unattainable. Gamanīya, accessible, [Mānavadharmaśāstra] 7, 174.
— [Causal.] gamaya, 1. To cause to go, Mahābhārata 18, 95. 2. To send, [Daśakumāracarita] in
— With the prep. ati ati, To pass away, [Rāmāyaṇa] 2, 77, 1.
— With upāti upa-ati, To cross, [Rāmāyaṇa] 2, 68, 15.
— With vyati vi-ati, To pass, Mahābhārata 3, 11937.
— With adhi adhi, 1. To go, [Rāmāyaṇa] 6, 107, 16. 2. To enter, [Mānavadharmaśāstra] 3, 250. 3. To attain, [Rāmāyaṇa] 4, 51, 36. 4. To surround, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 11, 7. 5. To accomplish, [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] [distich] 9. 6. To feel, [Rāmāyaṇa] 3, 53, 33. 7. To acquire, [Mānavadharmaśāstra] 9, 204. 8. To choose, [Mānavadharmaśāstra] 9, 91. 9. To espouse, [Mānavadharmaśāstra] 9, 70. 10. To study, [Mānavadharmaśāstra] 12, 109. 11. To read, Mahābhārata 13, 5027. adhigata, also in the sense of the active, 1. Having attained, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 59, 14, v. r. 2. Having perused, [Pañcatantra] 223, 4.
— Comp. ptcple. of the fut. pass.,
Agam is a Sanskrit compound consisting of the terms a and gam (गम्).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryĀgam (आगम्).—go near, approach, come to ([accusative] or [locative]), come back (±punar); meet with ([instrumental]); reach, obtain, get at, undergo, incur; befall, betide. [Causative] bring near, convey; procure, ascertain ([accusative]), learn from ([ablative]). [Desiderative] wish to come to ([accusative]). [Intensive] approach repeatedly ([accusative]).
Āgam is a Sanskrit compound consisting of the terms ā and gam (गम्).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryĀgam (आगम्):—[=ā-√gam] [Parasmaipada] -gacchati ([imperative] -gacchatāt, [Śatapatha-brāhmaṇa xiv]; 2. sg. -gahi [frequently, in [Ṛg-veda]], once -gadhi [Ṛg-veda viii, 98, 4]; perf. -jagāma, [Ṛg-veda] etc.; [Potential] -jagamyāt, [Ṛg-veda]; [subjunctive] -gamat; [Aorist] 3. sg. -agāmi, [Ṛg-veda vi, 16, 19]; [subjunctive] 2. [dual number] -gamiṣṭam, [Ṛg-veda])
—to come, make one’s appearance, come near from ([ablative]) or to ([accusative] or [locative case]), arrive at, attain, reach, [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;
— (generally with punar) to return, [Taittirīya-saṃhitā; Śatapatha-brāhmaṇa] etc.;
—to fall into (any state of mind), have recourse to, [Rāmāyaṇa; Pañcatantra];
—to meet with ([instrumental case]), [Mahābhārata iii, 2688] :
—[Causal] ([imperative] 2. sg. -gamaya) to cause to come near, [Atharva-veda vi, 81, 2];
— -gamayati, to announce the arrival of ([accusative]), [Patañjali on Pāṇini 3-1, 26];—([Potential] [Ātmanepada] -gamayeta; perf. [Parasmaipada] -gamayām-āsa)
—to obtain information about ([accusative]), ascertain, [Gobhila-śrāddha-kalpa; Mahābhārata v, 132, etc.];
—to learn from ([ablative]), [Mahābhārata v, 1247; Pāṇini 1-4, 29; Kāśikā-vṛtti; Raghuvaṃśa x, 72] :
—[Ātmanepada] -gamayate ([Pāṇini 1-3, 21] [commentator or commentary]) to wait for ([accusative]), have patience, [Lāṭyāyana] :
—[Intensive] -ganīganti, to approach repeatedly ([accusative]), [Ṛg-veda vi, 75, 3] :
—[Desiderative] (p. -jigamiṣat) to be about to come, [Āśvalāyana-gṛhya-sūtra]
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Āgam (आगम्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Ahipaccua, Āgaccha, Āgama.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryAgam in Hindi refers in English to:—(a) inaccessible, unattainable; incomprehensible; hence ~[ta] (nf)..—agam (अगम) is alternatively transliterated as Agama.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusĀgaṃ (ಆಗಂ):—[adverb] at that time; then.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+165): A-kamavinai, Aagamanaatmak-samanyikaran, Aagamanvidhi, Agama, Agama Sutra, Agama-ghiu-thapnu, Agama-nigama-dana, Agama-samaya, Agamabhashe, Agamabhavane, Agamabhedita, Agamacandrika, Agamadike, Agamadipika, Agamaga, Agamago, Agamahnika, Agamajala, Agamajanita, Agamajna.
Ends with (+1187): Aagam, Abhisagam, Abhisamagam, Abhyagam, Abhyupagam, Acakam, Acamatakam, Accakam, Acchagam, Accuritakam, Aciyacirakam, Aciyanatakam, Acuvattavivakam, Adagam, Adalodagam, Adel-odagam, Adelodagam, Adhinagam, Adhyagam, Ai-talainakam.
Full-text (+151): Agamin, Agama, Agantu, Agamuka, Pratyagam, Ajigamishu, Ahipaccua, Agacchati, Agameti, Adhyagam, Samagacchati, Paccagacchati, Samudagama, Abhyagamana, Agaccha, Agatayodhin, Agatarohin, Agatasadhvasa, Agatavancin, Agatapraharin.
Relevant text
Search found 12 books and stories containing Agam, A-gam, Āgam, Ā-gam, Āgaṃ; (plurals include: Agams, gams, Āgams, Āgaṃs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Jainism and Patanjali Yoga (Comparative Study) (by Deepak bagadia)
Part 5.1 - The main Twelve Angas < [Chapter 3 - Jain Philosophy and Practice]
Part 5 - Jain scriptures and Spiritual teachers < [Chapter 3 - Jain Philosophy and Practice]
Part 7 - Patanjali’s Ashtanga Yoga compared to Jainism < [Chapter 4 - A Comparative Study]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 8.13.30 < [Sukta 13]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.253 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Sivaprakasam (Study in Bondage and Liberation) (by N. Veerappan)
Introduction (The concept of God) < [Chapter 4 - Concept of God]
Settlement in Early Historic Ganga Plain (by Chirantani Das)
Part 3 - Lithic industry of the Vārāṇasī region < [Chapter VI - Vārāṇasī: Emergence of the Urban Centre and Seat of Administration]
Part 3 - Related works on our settlement zones < [Introduction]
Expiatory Rites in Keralite Tantra (by T. S. Syamkumar)
Introduction (Expiatory Rites in Āgamic Literature) < [Chapter 2 - Expiatory Rites in Āgamic Literature]