Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 108.19

धर्मारामो धर्मरतो धर्मम् अनुविचिन्तयं ।
धर्मं समनुस्मरं भिक्षु सद्धर्मान् न परिहायति ॥ १९ ॥

dharmārāmo dharmarato dharmam anuvicintayaṃ |
dharmaṃ samanusmaraṃ bhikṣu saddharmān na parihāyati || 19 ||

The monk whose delight and joy are in the dharma, who meditates on it and ever bears it in mind, does not fall away from the true dharma. (19)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (108.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dharmarama, Dharmarata, Dharma, Cinta, Yah, Bhikshu, Saddharma, Pari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 108.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dharmārāmo dharmarato dharmam anuvicintayaṃ
  • dharmārāmo* -
  • dharmārāma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dharmarato* -
  • dharmarata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuvi -
  • (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
    anuvi (Preverb)
    [Preverb]
  • cinta -
  • cinta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cinta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cint (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “dharmaṃ samanusmaraṃ bhikṣu saddharmān na parihāyati
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse samanusmaram*bh
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saddharmān -
  • saddharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hāyati -
  • hāyati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 108.19

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: