Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.75

हन्त मारिष आख्याथ कथं मोक्षो भविष्यति ।
जीवितान्तकरा घोरा कथं गच्छेम स्वस्तिना ॥ ७५ ॥

hanta māriṣa ākhyātha kathaṃ mokṣo bhaviṣyati |
jīvitāntakarā ghorā kathaṃ gacchema svastinā || 75 ||

“Come, friends,” said he, “tell me how we can win deliverance, and how we can escape in safety from this fatal horror.” (75)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.75). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hanta, Marisha, Akhya, Han, Katham, Katha, Moksha, Bhavishyat, Jivitantakara, Ghora, Svasti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.75). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “hanta māriṣa ākhyātha kathaṃ mokṣo bhaviṣyati
  • hanta -
  • hanta (indeclinable)
    [indeclinable]
    hanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • māriṣa* -
  • māriṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ākhyāt -
  • ākhya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mokṣo* -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • Line 2: “jīvitāntakarā ghorā kathaṃ gacchema svastinā
  • jīvitāntakarā* -
  • jīvitāntakara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jīvitāntakarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ghorā -
  • ghorā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • gacchema -
  • gam (verb class 1)
    [optative active first plural]
  • svastinā -
  • svasti (noun, neuter)
    [instrumental single]
    svastī (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.75

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: