Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.32

बोधिं पर्येषमाणो यं बोधिसत्वो विसारदो ।
नैरंजनां चरित्वान बोधिमूलम् उपागमे ॥ ३२ ॥

bodhiṃ paryeṣamāṇo yaṃ bodhisatvo visārado |
nairaṃjanāṃ caritvāna bodhimūlam upāgame || 32 ||

When the Bodhisattva, confident in his quest for enlightenment, came to the Nairanjana he reached the foot of the bodhi tree, (32)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bodhi, Pari, Ishamana, Yah, Bodhin, Nairanjana, Ana, Mula, Upagama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bodhiṃ paryeṣamāṇo yaṃ bodhisatvo visārado
  • bodhim -
  • bodhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • parye -
  • pari (noun, feminine)
    [instrumental single]
    parī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single], [dative single]
    parī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • īṣamāṇo* -
  • īṣ -> īṣamāṇa (participle, masculine)
    [nominative single from √īṣ class 1 verb]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvo -
  • Cannot analyse visārado
  • Line 2: “nairaṃjanāṃ caritvāna bodhimūlam upāgame
  • nairañjanām -
  • nairañjanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • caritvā -
  • car -> caritvā (absolutive)
    [absolutive from √car]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mūlam -
  • mūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mūlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upāgame -
  • upāgama (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.32

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: