Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.57

सर्वलक्षणसंपन्नं सर्वभूतमनोहरं ।
कुमारं परिपृच्छेयं महर्षि उपगम्य तं ॥ ५७ ॥

sarvalakṣaṇasaṃpannaṃ sarvabhūtamanoharaṃ |
kumāraṃ paripṛccheyaṃ maharṣi upagamya taṃ || 57 ||

The great seer went up to the young man so endowed with all the marks, the most charming of all beings, saying “I’ll question him.” (57)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.57). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarva, Lakshana, Sampanna, Sarvabhuta, Ano, Ana, Anas, Anu, Hara, Kumara, Paripriccha, Iyam, Idam, Upagamya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.57). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvalakṣaṇasaṃpannaṃ sarvabhūtamanoharaṃ
  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sampannam -
  • sampanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sampanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sampannā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvabhūtam -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sarvabhūtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ano -
  • ano (indeclinable)
    [indeclinable]
    anas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ana (noun, masculine)
    [nominative single]
    anu (noun, masculine)
    [vocative single]
    anu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • haram -
  • hara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    harā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “kumāraṃ paripṛccheyaṃ maharṣi upagamya taṃ
  • kumāram -
  • kumāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kumāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kumārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • paripṛcche -
  • paripṛcchā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • maharṣi -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • upagamya -
  • upagamya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upagamya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.57

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: