Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 12.1

शाक्यमुनि नाम जिनवरो अभूषि वशिभूतकोटिपरिवारो ।
व्यामप्रभो गिरिघनो कनकगिरिनिभो निहतशत्रुः ॥ १ ॥

śākyamuni nāma jinavaro abhūṣi vaśibhūtakoṭiparivāro |
vyāmaprabho girighano kanakagirinibho nihataśatruḥ || 1 ||

There was a noble Conqueror, styled the Shakyan Seer, who had a following of a koti of saints. His radiance extended one fathom. He was massive like a mountain crag, gleaming like a mountain of gold. And he was a destroyer of his foes. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Naman, Jina, Abhu, Ush, Vashi, Vashin, Parivan, Aru, Vyama, Prabha, Gir, Nibha, Nihatashatru,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 12.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śākyamuni nāma jinavaro abhūṣi vaśibhūtakoṭiparivāro
  • śākyamuni -
  • śākyamuni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jina -
  • jina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varo -
  • abhū -
  • abhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • vaśi -
  • vaśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vaśi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vaśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vaśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vaśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhūtakoṭi -
  • bhūtakoṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • parivā -
  • parivan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    parivan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aro -
  • aru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “vyāmaprabho girighano kanakagirinibho nihataśatruḥ
  • vyāma -
  • vyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • prabho* -
  • prabha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • giri -
  • giri (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    giri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    gir (noun, feminine)
    [locative single]
    gir (noun, masculine)
    [locative single]
    gir (noun, neuter)
    [locative single]
  • ghano -
  • kanakagiri -
  • kanakagiri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • nibho* -
  • nibha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nihataśatruḥ -
  • nihataśatru (noun, masculine)
    [nominative single]
    nihataśatru (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 12.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: