Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yautaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yautaka”—
- yautaka -
-
yautaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]yautaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Yautaka
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] यौतक, [Bengali] যৌতক, [Gujarati] યૌતક, [Kannada] ಯೌತಕ, [Malayalam] യൌതക, [Telugu] యౌతక
Sanskrit References
“yautaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 63 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.104.63 < [Chapter 104]
Verse 1.172.106 < [Chapter 172]
Verse 1.194.230 < [Chapter 194]
Verse 1.218.68 < [Chapter 218]
Verse 1.279.9 < [Chapter 279]
Verse 1.296.74 < [Chapter 296]
Verse 1.305.90 < [Chapter 305]
Verse 1.372.29 < [Chapter 372]
Verse 1.378.80 < [Chapter 378]
Verse 1.384.26 < [Chapter 384]
Verse 1.384.57 < [Chapter 384]
Verse 1.384.61 < [Chapter 384]
Verse 1.393.27 < [Chapter 393]
Verse 1.400.55 < [Chapter 400]
Verse 1.400.400 < [Chapter 400]
Verse 1.468.91 < [Chapter 468]
Verse 2.46.66 < [Chapter 46]
Verse 2.55.60 < [Chapter 55]
Verse 2.55.63 < [Chapter 55]
Verse 2.127.103 < [Chapter 127]
Verse 2.131.55 < [Chapter 131]
Verse 2.132.74 < [Chapter 132]
Verse 2.192.16 < [Chapter 192]
Verse 2.193.92 < [Chapter 193]
Verse 2.195.89 < [Chapter 195]
Verse 2.203.86 < [Chapter 203]
Verse 2.213.51 < [Chapter 213]
Verse 2.213.55 < [Chapter 213]
Verse 2.214.6 < [Chapter 214]
Verse 2.214.26 < [Chapter 214]
Verse 2.214.35 < [Chapter 214]
Verse 2.214.103 < [Chapter 214]
Verse 2.215.15 < [Chapter 215]
Verse 2.216.6 < [Chapter 216]
Verse 2.216.12 < [Chapter 216]
Verse 2.216.47 < [Chapter 216]
Verse 2.216.90 < [Chapter 216]
Verse 2.217.102 < [Chapter 217]
Verse 2.218.84 < [Chapter 218]
Verse 2.219.102 < [Chapter 219]
Verse 2.220.75 < [Chapter 220]
Verse 2.221.78 < [Chapter 221]
Verse 2.221.221 < [Chapter 221]
Verse 2.222.78 < [Chapter 222]
Verse 2.223.82 < [Chapter 223]
Verse 2.224.55 < [Chapter 224]
Verse 2.230.73 < [Chapter 230]
Verse 2.230.74 < [Chapter 230]
Verse 2.232.3 < [Chapter 232]
Verse 2.293.90 < [Chapter 293]
Verse 2.293.103 < [Chapter 293]
Verse 2.294.91 < [Chapter 294]
Verse 2.295.69 < [Chapter 295]
Verse 2.295.80 < [Chapter 295]
Verse 2.296.8 < [Chapter 296]
Verse 2.296.47 < [Chapter 296]
Verse 3.4.53 < [Chapter 4]
Verse 3.8.68 < [Chapter 8]
Verse 3.10.56 < [Chapter 10]
Verse 3.12.88 < [Chapter 12]
Verse 3.41.48 < [Chapter 41]
Verse 3.105.58 < [Chapter 105]
Verse 4.23.81 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)