Analysis of “vayamanavaruptakuśalamūlā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vayamanavaruptakuśalamūlā”—

  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]
  • anava -
  • anava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rupta -
  • rup -> rupta (participle, masculine)
    [vocative single from √rup class 4 verb]
    rup -> rupta (participle, neuter)
    [vocative single from √rup class 4 verb]
  • kuśala -
  • kuśala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kuśala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūlā -
  • mūlā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vaya, Asmad, Anava, Rupta, Kushala, Mula

Alternative transliteration: vayamanavaruptakushalamula, vayamanavaruptakusalamula, [Devanagari/Hindi] वयमनवरुप्तकुशलमूला, [Bengali] বযমনবরুপ্তকুশলমূলা, [Gujarati] વયમનવરુપ્તકુશલમૂલા, [Kannada] ವಯಮನವರುಪ್ತಕುಶಲಮೂಲಾ, [Malayalam] വയമനവരുപ്തകുശലമൂലാ, [Telugu] వయమనవరుప్తకుశలమూలా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: