Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vastrābhūṣaṇaśṛṃgārakajjalacandanāttaraiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vastrābhūṣaṇaśṛṃgārakajjalacandanāttaraiḥ”—
- vastrā -
-
vastṛ (noun, masculine)[instrumental single]vastrā (noun, feminine)[nominative single]
- bhūṣaṇa -
-
bhūṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhūṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śṛṅgāra -
-
śṛṅgāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]śṛṅgāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kajjala -
-
kajjala (noun, masculine)[compound], [vocative single]kajjala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- candanāt -
-
candana (noun, masculine)[adverb], [ablative single]candana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- taraiḥ -
-
tara (noun, masculine)[instrumental plural]tara (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Vastri, Vastra, Bhushana, Shringara, Kajjala, Candana, Tara
Alternative transliteration: vastrabhushanashrimgarakajjalacandanattaraih, vastrabhusanasrmgarakajjalacandanattaraih, [Devanagari/Hindi] वस्त्राभूषणशृंगारकज्जलचन्दनात्तरैः, [Bengali] বস্ত্রাভূষণশৃংগারকজ্জলচন্দনাত্তরৈঃ, [Gujarati] વસ્ત્રાભૂષણશૃંગારકજ્જલચન્દનાત્તરૈઃ, [Kannada] ವಸ್ತ್ರಾಭೂಷಣಶೃಂಗಾರಕಜ್ಜಲಚನ್ದನಾತ್ತರೈಃ, [Malayalam] വസ്ത്രാഭൂഷണശൃംഗാരകജ്ജലചന്ദനാത്തരൈഃ, [Telugu] వస్త్రాభూషణశృంగారకజ్జలచన్దనాత్తరైః
Sanskrit References
“vastrābhūṣaṇaśṛṃgārakajjalacandanāttaraiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.255.14 < [Chapter 255]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)