Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāsamāpa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāsamāpa”—
- vāsam -
-
vāsa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vāsā (noun, feminine)[adverb]
- āpa -
-
āpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√āp (verb class 5)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]āpa (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Vasa, Apa
Alternative transliteration: vasamapa, [Devanagari/Hindi] वासमाप, [Bengali] বাসমাপ, [Gujarati] વાસમાપ, [Kannada] ವಾಸಮಾಪ, [Malayalam] വാസമാപ, [Telugu] వాసమాప
Sanskrit References
“vāsamāpa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 7.20 < [Chapter 7]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.69.24 < [Chapter 69]
Verse 1.79.78 < [Chapter 79]
Verse 1.232.24 < [Chapter 232]
Verse 1.319.113 < [Chapter 319]
Verse 2.44.59 < [Chapter 44]
Verse 3.54.92 < [Chapter 54]
Verse 3.166.99 < [Chapter 166]
Verse 3.178.38 < [Chapter 178]
Verse 4.56.66 < [Chapter 56]
Verse 4.68.44 < [Chapter 68]
Verse 4.69.22 < [Chapter 69]
Verse 6.1.251.34 < [Chapter 251]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)