Vasa, Vāsā, Vāsa, Vasā, Vaśā, Vasha: 45 definitions
Introduction:
Vasa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Vasa has 44 English definitions available.
The Sanskrit term Vaśā can be transliterated into English as Vasa or Vasha, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchVaśa (वश):—
--- OR ---
Vaśa (वश):—
--- OR ---
Vaśā (वशा):—
--- OR ---
Vaśā (वशा):—2. [Mahābhārata 7, 1976] fehlerhaft für vasā .
--- OR ---
Vasa (वस):—nom. act. von 5. vas in durvasa .
--- OR ---
Vasā (वसा):—
--- OR ---
Vāśa (वाश):—1. (von 1. vaśa) adj. etwa botmässig, gehorsam (= kānta oder śabdāyamāna [Sāyaṇa]) [Ṛgveda 8, 19, 31.]
--- OR ---
Vāśa (वाश):—2. adj. entweder eben so oder zu 2. vaśa, in einer Formel [Vājasaneyisaṃhitā 10, 4.] [Taittirīyasaṃhitā 2, 4, 7, 2. 9, 3.] vāśī [3, 3, 3, 1. -] [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 7, 5, 4.]
--- OR ---
Vāśa (वाश):—3.
1) m. patron. von vaśa [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 6, 11, 22.] —
2) n. Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien.3,236,a.] [LĀṬY.1,6,45.]
--- OR ---
Vāśā (वाशा):—f. eine best. Pflanze, = vāsaka [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 8. 39.] — Vgl. vāsā .
--- OR ---
Vāsa (वास):—1. (von 3. vas) m. Gewand, Kleid Comm. zu [Amarakoṣa 2, 6, 3, 17.] kṛṣṇavāsāya [Mahābhārata 13, 882.] cīravalkalavāsadhṛk [Harivaṃśa 12059.] nur scheinbar [Kathāsaritsāgara 3, 71], wo vāsasyalaktakam zu schreiben ist. Eine aus metrischen Rücksichten für vāsas eintretende Nebenform. — Vgl. 2. udvāsa, kṛtti, 2. go, ghana, 2. paṭa .
--- OR ---
Vāsa (वास):—2. (von 5. vas) m. n. [Siddhāntakaumudī.249,b,7.] zu belegen nur m.
1) das Haltmachen für die Nacht, Uebernachten; das Verweilen, Aufenthalt; Aufenthaltsort, Wohnung [Amarakoṣa 2, 2, 5. 3, 4, 14, 73.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 592.] śiśuṃ mṛjantyā.avo.na vā.e [Ṛgveda 5, 43, 14.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 16, 6, 21. 25, 4, 3. 13, 23.] [ĀŚV. GṚHY. 1, 8, 7.] [ŚR. 3, 14, 18.] [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 12.] divasānte pariśrāntāḥ vihārāvasatheṣveva vīrā vāsamarocayan [Mahābhārata 1, 5014.] vyapayāteṣu vāsāya sainyeṣu [7, 2478.] nyagrodhameva vāsārthe kalpayāmāsatuḥ [Rāmāyaṇa 2, 52, 100.] vāsamājñāpayat [5, 74, 20.] śvabhraṃ jagāma sukṛtaṃ vāsāya [7, 54, 18.] vāsārthamāruroha mahātarum [Kathāsaritsāgara 42, 42.] ahaṃ vāsāya prāviśaṃ gṛham [71, 264.] viviśuḥ sarvataḥ pārthaṃ vāsāyevāṇḍajā drumam [Mahābhārata 7, 5620.] śramācchrāntaḥ kurute vāsam [11, 165.] [Rāmāyaṇa 1, 33, 20 (34, 18 Gorresio).] tasyāstīre tadā sarve cakrurvāsaparigraham [36, 8.] kṛtvā tu śailapṛṣṭhe tau vāsamekāṃ niśām [3, 77, 4. 1, 63, 8. 7, 66, 16. 71, 3.] cakrurvāsaṃ nādhvani sie machten unterwegs nirgends Halt [108, 1.] karoti vāsaṃ girigahvareṣu seinen Wohnsitz aufschlagen [Spr. 2047.] garbhavāseṣu kurvanti vāsam [Mahābhārata 11, 166.] tatra vāsaṃ na kārayet [Spr. 1670.] vāsaṃ cābhyakalpayat [Rāmāyaṇa 2, 54, 17.] samantāttasya śailasya senā vāsamakalpayat [98, 29.] [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 1, 45.] anyatra vāsaṃ parikalpayantu [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 59, 11.] gaṅgopakaṇṭhe vāsaśca vihito hastināpure [Kathāsaritsāgara 18, 63.] yadi tāvadvane vāsaścaritastvayā [Mahābhārata 4, 1934.] tasmiṃgṛhe nityamupaimi vāsam [13, 524.] ṛṣīṇāmāśrame vāsamabhyayāt [Rāmāyaṇa 7, 66, 15.] nandanavāsametya [Mahābhārata 3, 12348.] ajñātakulaśīlasya vāso deyo na kasyacit [Spr. (II) 106.] ito vāsamarjuna rocaya [Mahābhārata 4, 8.] mit einem loc. componirt [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 18.] grāmevāsa und grāma [Scholiast] gṛhāntike [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 297.] gṛhe [Mahābhārata 1, 1877.] śarabhaṅgāśrame [Rāmāyaṇa 1, 3, 17.fg.] vane [2, 52, 61.] [Spr. 557. 2183. 2730.] kāñcanapañjare [2782.] videśe [5373.] vraje [Bhāgavatapurāṇa 3, 2, 16.] asakṛdgarbhavāseṣu vāsaḥ [Manu’s Gesetzbuch 12, 78.] narake [Bhagavadgītā 1, 44.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 21, 32.] svarge [Rāmāyaṇa 2, 27, 20.] pādamūle [Bhāgavatapurāṇa 7, 1, 37.] tatpade [PAÑCAR. 1, 4, 15.] guroḥ kule [Manu’s Gesetzbuch 2, 243.] gurau [67.] [KĀM. NĪTIS. 2, 22.] dāsīṣu [Mahābhārata 2, 2230.] nārīṇāṃ ciravāso bāndhaveṣu [1, 2999.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 77, 19.] araṇya [Rāmāyaṇa 2, 28, 23] (vāse vasataḥ) . [44, 6.] pura [95, 12.] paragṛha [UTTARAR. 20, 3 (27, 3).] anyageha [Spr. 1765. 5418.] [Raghuvaṃśa 19, 2.] svarga [Suśruta 1, 96, 4.] svargavāsakara einen Aufenthalt im Himmel verschaffend [Harivaṃśa 282.] goloka [PAÑCAR. 1, 4, 24.] andhatāmisra [Kathāsaritsāgara 4, 63.] vāsaṃ vas sich niederlassen, sich aufhalten, wohnen, leben: astamarke gate vāsaṃ keśinyāṃ tāvathoṣatuḥ [Rāmāyaṇa 7, 51, 30.] nābrāhmaṇe gurau śiṣyo vāsamātyantikaṃ vaset [Manu’s Gesetzbuch 2, 242.] caturdaśa vane vāsaṃ varṣāṇi vasato mama [Rāmāyaṇa 2, 37, 5.] ajñātavāsaṃ vasato madgṛhe [Mahābhārata 3, 3020.] ajñātavāsaṃ nyavasadrājñastasya niveśane [2653.] durgavāsaṃ bahudhā niruṣya ein schwerer Aufenthalt [12344.] tasmingurau guruvāsaṃ niruṣya [14, 749.] uṣitvā sukhavāsam [Rāmāyaṇa 1, 17, 17 (6 Gorresio).] vasanbahuduḥkhavāsam [Bhāgavatapurāṇa 3, 31, 20.] anāśrame das Leben ausserhalb der vier Āśrama [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 241.] Am Ende eines adj. comp. seinen Aufenthalt habend, wohnend in: vraja [Harivaṃśa 4213.] tattīravāsāni (vāsīni ed. Bomb.) daivatāni [Rāmāyaṇa 2, 52, 84.] eka am selben Orte lebend [Spr. 856.] guru beim Lehrer [Mahābhārata 14, 917.] sukha frohe Tage verlebt habend [Rāmāyaṇa 1, 17, 20 (9 Gorresio).] — na jahāti śuko vāsam Wohnstätte [Mahābhārata 13, 269.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 6.] vāsaṃ viveśa Haus [Harivaṃśa 7679.] dṛśyante brāhmaṇānāṃ ca vāsāḥ [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 51, 4.] [Kathāsaritsāgara 71, 82.] [Daśakumāracarita 74, 14.] [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 8, 20.] [Dhūrtasamāgama 75, 10.] [Pañcatantra 118, 23.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 16, 33.] tau tapasāṃ vāsau yaśasāṃ tejasāmapi . ṛṣī Stätte [Mahābhārata 12, 13346.] kāntavilāsavāsavasati [Dhūrtasamāgama 73, 16.] Vgl. ante, uda, kīrti, garbha (auch [Mahābhārata 11, 166.] [Kathāsaritsāgara 29, 110), 1.] go, grāma, jala (im Wasser sich aufhaltend auch [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 28, 26]), tapo, nāga, paṅka, 1. paṭa, badarīvāsā, bilavāsa, brahma, bhūta, markaṭa, mṛgamādavāsā, yathāvāsam, vana (adj. auch [Mahābhārata 14, 917]), vāri, veśa, śayanīya, ambuvāsī . —
2) Tagereise: sa gatvā gaṇitānvāsāṃsaptāṣṭau [Rāmāyaṇa 7, 71, 3.] —
3) Lage, Verhältniss: naivaṃvidheṣu vāseṣu bhayamasti [Harivaṃśa 9933.] —
4) = vāsanā Vorstellung, falscher Schein: bhujaṃgābhogavāsena śroṇisūtreṇa [Mahābhārata 4, 190.]
--- OR ---
Vāsa (वास):—3. m. Wohlgeruch [Vikramorvaśī 38.] [MĀLATĪM. 148, 4.] — Vgl. 3. paṭa, bhaṅgavāsā, mukhavāsa (auch [Śiśupālavadha 9, 52]), vaktra, su und vāsay .
--- OR ---
Vāsā (वासा):—f. = vāsaka Gendarussa vulgaris Nees. [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1140.] [Anekārthasaṃgraha 2, 592. 605.] [Halāyudha 2, 43.] [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Suśruta 2, 163, 6. 473, 10.] [Śārṅgadhara SAṂH. 2, 2, 34.]
--- OR ---
Vaśa (वश):—1. [Z. 9] streiche „und Verkürzung des Vocals”.
--- OR ---
Vāsa (वास):—2. [?Z. 1 KERN] führt in einer Note zu seiner Uebersetzung von [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 88, 11] für das n. eine Stelle aus [KĀŚYAPA] an. Wir lesen aber hier ohne Bedenken vāsaśca st. vāsañca .
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+596): Vaca, Vacacciravan, Vacaiccol, Vacaikkatam, Vacaikkuttu, Vacaiyam, Vacaiyunar, Vacakam, Vacakan, Vacakancey, Vacakapatam, Vacakappa, Vacakappanku, Vacakatatti, Vacakirukam, Vacakiruti, Vacakkattu, Vacakkattukkanakku, Vacakketu, Vacakkotti.
Ends with (+839): A-kura-cullaka-vainashi-khatv-avasa, Abharavasa, Abhinavadivasa, Abhinishkrantagrihavasa, Abhishavadivasa, Abhishvasa, Abhivasa, Abhyasavasha, Achyutavasa, Acyutavasa, Adadivasa, Adhikadivasa, Adhikritanivasa, Adhivasa, Adhovasha, Adhyavasa, Adrishtavasha, Adyadivasa, Agatasadhvasa, Ahinivasa.
Full-text (+1052): Vasas, Vashapayin, Krittivasa, Paravasha, Mahavasa, Antarvasas, Vasanuga, Vashamvadatva, Vashadhyaka, Adhovasha, Anuvasha, Govasha, Dantavasas, Dashanavasas, Vashatama, Renuvasa, Avasa, Vasah, Vasahkuti, Vasaga.
Relevant text
Search found 122 books and stories containing Vasa, Vāsā, Vāsa, Vasā, Vaśā, Vasha, Vaśa, Va-sa, Va-sā, Vāśā, Vāśa; (plurals include: Vasas, Vāsās, Vāsas, Vasās, Vaśās, Vashas, Vaśas, sas, sās, Vāśās, Vāśas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.1.84 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Verse 2.4.215 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
Verse 3.3.34 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Women in the Atharva-veda Samhita (by Pranab Jyoti Kalita)
31. Some Other Female Deities < [Chapter 4 - Female Deities and the Glorification of Women in the Atharvaveda]
2. Woman as a Wife < [Chapter 3 - The Familial and Social Life of Women in the Atharvaveda]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 4.14.34 < [Chapter 14 - The Story of the Jālandharīs]
Verse 4.13.4 < [Chapter 13 - The Story of the Demigoddesses]
Verse 2.3.17 < [Chapter 3 - Description of the Yamunā’s Arrival]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.102 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 2.2.17 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.3.147 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 6.26 < [Chapter 6 - Dhyāna-yoga (Yoga through the Path of Meditation)]
Verse 8.19 < [Chapter 8 - Tāraka-brahma-yoga (the Yoga of Absolute Deliverance)]
Verse 13.2 < [Chapter 13 - Prakṛti-puruṣa-vibhāga-yoga]
Related products
(+36 more products available)