Vasa, Vāsā, Vāsa, Vasā, Vaśā, Vasha: 33 definitions

Introduction:

Vasa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Vasa has 32 English definitions available.

The Sanskrit term Vaśā can be transliterated into English as Vasa or Vasha, using the IAST transliteration scheme (?).

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Vaśa (वश):—

--- OR ---

Vaśa (वश):—

--- OR ---

Vaśā (वशा):—

--- OR ---

Vaśā (वशा):—2. [Mahābhārata 7, 1976] fehlerhaft für vasā .

--- OR ---

Vasa (वस):—nom. act. von 5. vas in durvasa .

--- OR ---

Vasā (वसा):—

--- OR ---

Vāśa (वाश):—1. (von 1. vaśa) adj. etwa botmässig, gehorsam (= kānta oder śabdāyamāna [Sāyaṇa]) [Ṛgveda 8, 19, 31.]

--- OR ---

Vāśa (वाश):—2. adj. entweder eben so oder zu 2. vaśa, in einer Formel [Vājasaneyisaṃhitā 10, 4.] [Taittirīyasaṃhitā 2, 4, 7, 2. 9, 3.] vāśī [3, 3, 3, 1. -] [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 7, 5, 4.]

--- OR ---

Vāśa (वाश):—3.

1) m. patron. von vaśa [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 6, 11, 22.] —

2) n. Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien.3,236,a.] [LĀṬY.1,6,45.]

--- OR ---

Vāśā (वाशा):—f. eine best. Pflanze, = vāsaka [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 8. 39.] — Vgl. vāsā .

--- OR ---

Vāsa (वास):—1. (von 3. vas) m. Gewand, Kleid Comm. zu [Amarakoṣa 2, 6, 3, 17.] kṛṣṇavāsāya [Mahābhārata 13, 882.] cīravalkalavāsadhṛk [Harivaṃśa 12059.] nur scheinbar [Kathāsaritsāgara 3, 71], wo vāsasyalaktakam zu schreiben ist. Eine aus metrischen Rücksichten für vāsas eintretende Nebenform. — Vgl. 2. udvāsa, kṛtti, 2. go, ghana, 2. paṭa .

--- OR ---

Vāsa (वास):—2. (von 5. vas) m. n. [Siddhāntakaumudī.249,b,7.] zu belegen nur m.

1) das Haltmachen für die Nacht, Uebernachten; das Verweilen, Aufenthalt; Aufenthaltsort, Wohnung [Amarakoṣa 2, 2, 5. 3, 4, 14, 73.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 592.] śiśuṃ mṛjantyā.avo.na vā.e [Ṛgveda 5, 43, 14.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 16, 6, 21. 25, 4, 3. 13, 23.] [ĀŚV. GṚHY. 1, 8, 7.] [ŚR. 3, 14, 18.] [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 12.] divasānte pariśrāntāḥ vihārāvasatheṣveva vīrā vāsamarocayan [Mahābhārata 1, 5014.] vyapayāteṣu vāsāya sainyeṣu [7, 2478.] nyagrodhameva vāsārthe kalpayāmāsatuḥ [Rāmāyaṇa 2, 52, 100.] vāsamājñāpayat [5, 74, 20.] śvabhraṃ jagāma sukṛtaṃ vāsāya [7, 54, 18.] vāsārthamāruroha mahātarum [Kathāsaritsāgara 42, 42.] ahaṃ vāsāya prāviśaṃ gṛham [71, 264.] viviśuḥ sarvataḥ pārthaṃ vāsāyevāṇḍajā drumam [Mahābhārata 7, 5620.] śramācchrāntaḥ kurute vāsam [11, 165.] [Rāmāyaṇa 1, 33, 20 (34, 18 Gorresio).] tasyāstīre tadā sarve cakrurvāsaparigraham [36, 8.] kṛtvā tu śailapṛṣṭhe tau vāsamekāṃ niśām [3, 77, 4. 1, 63, 8. 7, 66, 16. 71, 3.] cakrurvāsaṃ nādhvani sie machten unterwegs nirgends Halt [108, 1.] karoti vāsaṃ girigahvareṣu seinen Wohnsitz aufschlagen [Spr. 2047.] garbhavāseṣu kurvanti vāsam [Mahābhārata 11, 166.] tatra vāsaṃ na kārayet [Spr. 1670.] vāsaṃ cābhyakalpayat [Rāmāyaṇa 2, 54, 17.] samantāttasya śailasya senā vāsamakalpayat [98, 29.] [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 1, 45.] anyatra vāsaṃ parikalpayantu [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 59, 11.] gaṅgopakaṇṭhe vāsaśca vihito hastināpure [Kathāsaritsāgara 18, 63.] yadi tāvadvane vāsaścaritastvayā [Mahābhārata 4, 1934.] tasmiṃgṛhe nityamupaimi vāsam [13, 524.] ṛṣīṇāmāśrame vāsamabhyayāt [Rāmāyaṇa 7, 66, 15.] nandanavāsametya [Mahābhārata 3, 12348.] ajñātakulaśīlasya vāso deyo na kasyacit [Spr. (II) 106.] ito vāsamarjuna rocaya [Mahābhārata 4, 8.] mit einem loc. componirt [Pāṇini’s acht Bücher 6, 3, 18.] grāmevāsa und grāma [Scholiast] gṛhāntike [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 297.] gṛhe [Mahābhārata 1, 1877.] śarabhaṅgāśrame [Rāmāyaṇa 1, 3, 17.fg.] vane [2, 52, 61.] [Spr. 557. 2183. 2730.] kāñcanapañjare [2782.] videśe [5373.] vraje [Bhāgavatapurāṇa 3, 2, 16.] asakṛdgarbhavāseṣu vāsaḥ [Manu’s Gesetzbuch 12, 78.] narake [Bhagavadgītā 1, 44.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 21, 32.] svarge [Rāmāyaṇa 2, 27, 20.] pādamūle [Bhāgavatapurāṇa 7, 1, 37.] tatpade [PAÑCAR. 1, 4, 15.] guroḥ kule [Manu’s Gesetzbuch 2, 243.] gurau [67.] [KĀM. NĪTIS. 2, 22.] dāsīṣu [Mahābhārata 2, 2230.] nārīṇāṃ ciravāso bāndhaveṣu [1, 2999.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 77, 19.] araṇya [Rāmāyaṇa 2, 28, 23] (vāse vasataḥ) . [44, 6.] pura [95, 12.] paragṛha [UTTARAR. 20, 3 (27, 3).] anyageha [Spr. 1765. 5418.] [Raghuvaṃśa 19, 2.] svarga [Suśruta 1, 96, 4.] svargavāsakara einen Aufenthalt im Himmel verschaffend [Harivaṃśa 282.] goloka [PAÑCAR. 1, 4, 24.] andhatāmisra [Kathāsaritsāgara 4, 63.] vāsaṃ vas sich niederlassen, sich aufhalten, wohnen, leben: astamarke gate vāsaṃ keśinyāṃ tāvathoṣatuḥ [Rāmāyaṇa 7, 51, 30.] nābrāhmaṇe gurau śiṣyo vāsamātyantikaṃ vaset [Manu’s Gesetzbuch 2, 242.] caturdaśa vane vāsaṃ varṣāṇi vasato mama [Rāmāyaṇa 2, 37, 5.] ajñātavāsaṃ vasato madgṛhe [Mahābhārata 3, 3020.] ajñātavāsaṃ nyavasadrājñastasya niveśane [2653.] durgavāsaṃ bahudhā niruṣya ein schwerer Aufenthalt [12344.] tasmingurau guruvāsaṃ niruṣya [14, 749.] uṣitvā sukhavāsam [Rāmāyaṇa 1, 17, 17 (6 Gorresio).] vasanbahuduḥkhavāsam [Bhāgavatapurāṇa 3, 31, 20.] anāśrame das Leben ausserhalb der vier Āśrama [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 241.] Am Ende eines adj. comp. seinen Aufenthalt habend, wohnend in: vraja [Harivaṃśa 4213.] tattīravāsāni (vāsīni ed. Bomb.) daivatāni [Rāmāyaṇa 2, 52, 84.] eka am selben Orte lebend [Spr. 856.] guru beim Lehrer [Mahābhārata 14, 917.] sukha frohe Tage verlebt habend [Rāmāyaṇa 1, 17, 20 (9 Gorresio).] — na jahāti śuko vāsam Wohnstätte [Mahābhārata 13, 269.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 6.] vāsaṃ viveśa Haus [Harivaṃśa 7679.] dṛśyante brāhmaṇānāṃ ca vāsāḥ [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 51, 4.] [Kathāsaritsāgara 71, 82.] [Daśakumāracarita 74, 14.] [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 8, 20.] [Dhūrtasamāgama 75, 10.] [Pañcatantra 118, 23.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 16, 33.] tau tapasāṃ vāsau yaśasāṃ tejasāmapi . ṛṣī Stätte [Mahābhārata 12, 13346.] kāntavilāsavāsavasati [Dhūrtasamāgama 73, 16.] Vgl. ante, uda, kīrti, garbha (auch [Mahābhārata 11, 166.] [Kathāsaritsāgara 29, 110), 1.] go, grāma, jala (im Wasser sich aufhaltend auch [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 28, 26]), tapo, nāga, paṅka, 1. paṭa, badarīvāsā, bilavāsa, brahma, bhūta, markaṭa, mṛgamādavāsā, yathāvāsam, vana (adj. auch [Mahābhārata 14, 917]), vāri, veśa, śayanīya, ambuvāsī . —

2) Tagereise: sa gatvā gaṇitānvāsāṃsaptāṣṭau [Rāmāyaṇa 7, 71, 3.] —

3) Lage, Verhältniss: naivaṃvidheṣu vāseṣu bhayamasti [Harivaṃśa 9933.] —

4) = vāsanā Vorstellung, falscher Schein: bhujaṃgābhogavāsena śroṇisūtreṇa [Mahābhārata 4, 190.]

--- OR ---

Vāsa (वास):—3. m. Wohlgeruch [Vikramorvaśī 38.] [MĀLATĪM. 148, 4.] — Vgl. 3. paṭa, bhaṅgavāsā, mukhavāsa (auch [Śiśupālavadha 9, 52]), vaktra, su und vāsay .

--- OR ---

Vāsā (वासा):—f. = vāsaka Gendarussa vulgaris Nees. [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1140.] [Anekārthasaṃgraha 2, 592. 605.] [Halāyudha 2, 43.] [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] [Suśruta 2, 163, 6. 473, 10.] [Śārṅgadhara SAṂH. 2, 2, 34.]

--- OR ---

Vaśa (वश):—1. [Z. 9] streiche „und Verkürzung des Vocals”.

--- OR ---

Vāsa (वास):—2. [?Z. 1 KERN] führt in einer Note zu seiner Uebersetzung von [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 88, 11] für das n. eine Stelle aus [KĀŚYAPA] an. Wir lesen aber hier ohne Bedenken vāsaśca st. vāsañca .

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of vasa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: