Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tuṣāra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tuṣāra”—
- tuṣāra -
-
tuṣāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tuṣāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tushara
Alternative transliteration: tushara, tusara, [Devanagari/Hindi] तुषार, [Bengali] তুষার, [Gujarati] તુષાર, [Kannada] ತುಷಾರ, [Malayalam] തുഷാര, [Telugu] తుషార
Sanskrit References
“tuṣāra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 30 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.22.21 < [Chapter XXII]
Verse 1.22.32 < [Chapter XXII]
Verse 2.13.75 < [Chapter XIII]
Verse 3.33.31 < [Chapter XXXIII]
Verse 3.64.10 < [Chapter LXIV]
Verse 3.102.29 < [Chapter CII]
Verse 3.107.18 < [Chapter CVII]
Verse 3.108.1 < [Chapter CVIII]
Verse 3.114.2 < [Chapter CXIV]
Verse 4.11.34 < [Chapter XI]
Verse 5.9.62 < [Chapter IX]
Verse 5.20.29 < [Chapter XX]
Verse 5.33.25 < [Chapter XXXIII]
Verse 5.45.27 < [Chapter XLV]
Verse 5.46.17 < [Chapter XLVI]
Verse 5.61.34 < [Chapter LXI]
Verse 5.74.22 < [Chapter LXXIV]
Verse 6.106.67 < [Chapter CVI]
Verse 7.35.23 < [Chapter XXXV]
Verse 7.64.67 < [Chapter LXIV]
Verse 7.92.10 < [Chapter XCII]
Verse 7.92.37 < [Chapter XCII]
Verse 7.114.31 < [Chapter CXIV]
Verse 7.115.23 < [Chapter CXV]
Verse 7.115.47 < [Chapter CXV]
Verse 7.116.20 < [Chapter CXVI]
Verse 7.116.34 < [Chapter CXVI]
Verse 7.116.77 < [Chapter CXVI]
Verse 7.181.7 < [Chapter CLXXXI]
Verse 7.214.1 < [Chapter CCXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)