Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “snehapākalakṣaṇamadhunā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “snehapākalakṣaṇamadhunā”—
- sneha -
-
sneha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√snih (verb class 1)[imperative active second single]
- pākala -
-
pākala (noun, masculine)[compound], [vocative single]pākala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣaṇam -
-
kṣaṇam (indeclinable)[indeclinable]kṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kṣaṇā (noun, feminine)[adverb]
- adhunā -
-
adhunā (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Sneha, Pakala, Kshanam, Kshana, Adhuna
Alternative transliteration: snehapakalakshanamadhuna, snehapakalaksanamadhuna, [Devanagari/Hindi] स्नेहपाकलक्षणमधुना, [Bengali] স্নেহপাকলক্ষণমধুনা, [Gujarati] સ્નેહપાકલક્ષણમધુના, [Kannada] ಸ್ನೇಹಪಾಕಲಕ್ಷಣಮಧುನಾ, [Malayalam] സ്നേഹപാകലക്ഷണമധുനാ, [Telugu] స్నేహపాకలక్షణమధునా
Sanskrit References
“snehapākalakṣaṇamadhunā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 19 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)