Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvabhūtasamāvaśyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvabhūtasamāvaśyaṃ”—
- sarvabhūta -
-
sarvabhūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvabhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samāva -
-
sama (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√sam (verb class 1)[imperative active first dual]
- aśyam -
-
√śā (verb class 4)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Sarvabhuta, Sama
Alternative transliteration: sarvabhutasamavashyam, sarvabhutasamavasyam, [Devanagari/Hindi] सर्वभूतसमावश्यं, [Bengali] সর্বভূতসমাবশ্যং, [Gujarati] સર્વભૂતસમાવશ્યં, [Kannada] ಸರ್ವಭೂತಸಮಾವಶ್ಯಂ, [Malayalam] സര്വഭൂതസമാവശ്യം, [Telugu] సర్వభూతసమావశ్యం
Sanskrit References
“sarvabhūtasamāvaśyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)